Salmos 132

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे यहोवा, जैसे दाऊद ने यातनाएँ भोगी थी, उसको याद कर।
1 Lembra-te, Senhor , a favor de Davi, de todas as suas provações;
2 किन्तु दाऊद ने यहोवा की एक मन्नत मानी थी।
2 de como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó:
3 दाऊद ने कहा था: “मैं अपने घर में तब तक न जाऊँगा,
3 Não entrarei na tenda em que moro, nem subirei ao leito em que repouso,
4 न ही सोऊँगा।
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 इसमें से मैं कोई बात भी नहीं करूँगा जब तक मैं यहोवा के लिए एक भवन न प्राप्त कर लूँ।
5 até que eu encontre lugar para o Senhor , morada para o Poderoso de Jacó.
6 एप्राता में हमने इसके विषय में सुना,
6 Ouvimos dizer que a arca se achava em Efrata e a encontramos no campo de Jaar.
7 आओ, पवित्र तम्बू में चलो।
7 Entremos na sua morada, adoremos ante o estrado de seus pés.
8 हे यहोवा, तू अपनी विश्राम की जगह से उठ बैठ,
8 Levanta-te, Senhor , entra no lugar do teu repouso, tu e a arca de tua fortaleza.
9 हे यहोवा, तेरे याजक धार्मिकता धारण किये रहते हैं।
9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e exultem os teus fiéis.
10 तू अपने चुने हुये राजा को
10 Por amor de Davi, teu servo, não desprezes o rosto do teu ungido.
11 यहोवा ने दाऊद को एक वचन दिया है कि दाऊद के प्रति वह सच्चा रहेगा।
11 O Senhor jurou a Davi com firme juramento e dele não se apartará: Um rebento da tua carne farei subir para o teu trono.
12 यहोवा ने कहा था, “यदि तेरी संतानें मेरी वाचा पर और मैंने उन्हें जो शिक्षाएं सिखाई उन पर चलेंगे तो
12 Se os teus filhos guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os seus filhos se assentarão para sempre no teu trono.
13 अपने मन्दिर की जगह के लिए यहोवा ने सिय्योन को चुना था।
13 Pois o Senhor escolheu a Sião, preferiu-a por sua morada:
14 यहोवा ने कहा था, “यह मेरा स्थान सदा सदा के लिये होगा।
14 Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois o preferi.
15 भरपूर भोजन से मैं इस नगर को आशीर्वाद दूँगा,
15 Abençoarei com abundância o seu mantimento e de pão fartarei os seus pobres.
16 याजकोंको मैं उद्धार का वस्त्र पहनाऊँगा,
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e de júbilo exultarão os seus fiéis.
17 इस स्थान पर मैं दाऊद को सुदृढ करुँगा।
17 Ali, farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 मैं दाऊद के शत्रुओं को लज्जा से ढक दूँगा
18 Cobrirei de vexame os seus inimigos; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.