Salmos 103
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARC
1 हे मेरी आत्मा, तू यहोवा के गुण गा!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 हे मेरी आत्मा, यहोवा को धन्य कह
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 उन सब पापों के लिये परमेश्वर हमको क्षमा करता है जिनको हम करते हैं।
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 परमेश्वर हमारे प्राण को कब्र से बचाता है,
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 परमेश्वर हमें भरपूर उत्तम वस्तुएँ देता है।
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 यहोवा खरा है।
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 परमेश्वर ने मूसा को व्यवस्था का विधान सिखाया।
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 यहोवा करुणापूर्ण और दयालु है।
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 यहोवा सदैव ही आलोचना नहीं करता।
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 हम ने परमेश्वर के विरुद्ध पाप किये,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 अपने भक्तों पर परमेश्वर का प्रेम वैसे महान है
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 परमेश्वर ने हमारे पापों को हमसे इतनी ही दूर हटाया
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 अपने भक्तों पर यहोवा वैसे ही दयालु है,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 परमेश्वर हमारा सब कुछ जानता है।
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 परमेश्वर जानता है कि हमारा जीवन छोटा सा है।
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 फिर गर्म हवा चलती है और वह फूल मुरझाता है।
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 किन्तु यहोवा का प्रेम सदा बना रहता है।
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 परमेश्वर ऐसे उन लोगों पर दयालु है, जो उसकी वाचा को मानते हैं।
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 परमेश्वर का सिंहासन स्वर्ग में संस्थापित है।
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 हे स्वर्गदूत, यहोवा के गुण गाओ।
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 हे सब उसके सैनिकों, यहोवा के गुण गाओ, तुम उसके सवक हो।
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 हर कहीं हर वस्तु यहोवा ने रची है। परमेश्वर का शासन हर कहीं वस्तु पर है।
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.