Provérbios 2
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVT
1 हे मेरे पुत्र, यदि तू मेरे बोध वचनों को ग्रहण करे और मेरे आदेश मन में संचित करे,
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 और तू बुद्धि की बातों पर कान लगाये, मन अपना समझदारी में लगाते हुए
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 और यदि तू अर्न्तदृष्टि के हेतु पुकारे, और तू समझबूझ के निमित्त चिल्लाये,
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 यदि तू इसे ऐसे ढूँढे जैसे कोई मूल्यवान चाँदी को ढूँढता है, और तू इसे ऐसे ढूँढ, जैसे कोई छिपे हुए कोष को ढूँढता है
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 तब तू यहोवा के भय को समझेगा और परमेश्वर का ज्ञान पायेगा।
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 क्योंकि यहोवा ही बुद्धि देता है और उसके मुख से ही ज्ञान और समझदारी की बातें फूटती है।
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 उसके भंडार में खरी बुद्धि उनके लिये रहती जो खरे हैं, और उनके लिये जिनका चाल चलन विवेकपूर्ण रहता है। वह जैसे एक ढाल है।
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 न्याय के मार्ग की रखवाली करता है और अपने भक्तों की वह राह संवारता है।
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 तभी तू समझेगा की नेक क्या है, न्यायपूर्ण क्या है, और पक्षपात रहित क्या है, यानी हर भली राह।
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 बुद्धि तेरे मन में प्रवेश करेगी और ज्ञान तेरी आत्मा को भाने लगेगा।
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 तुझको अच्छे—बुरे का बोध बचायेगा, समझ बूझ भरी बुद्धि तेरी रखवाली करेगी,
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 बुद्धि तुझे कुटिलों की राह से बचाएगी जो बुरी बात बोलते हैं।
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 अंधेरी गलियों में आगे बढ़ जाने को वे सरल—सीधी राहों को तजते रहते हैं।
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 वे बुरे काम करनेमें सदा आनन्द मनाते हैं, वे पापपूर्ण कर्मो में सदा मग्न रहते हैं।
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 उन लोगों पर विश्वास नहीं कर सकते। वे झूठे हैं और छल करने वाले हैं। किन्तु तेरी बुद्धि और समझ तुझे इन बातों से बचायेगी।
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 यह बुद्धि तुझको वेश्या और उसकी फुसलाती हुई मधुर वाणी से बतायेगी।
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 जिसने अपने यौवन का साथी त्याग दिया जिससे वाचा कि उपेक्षा परमेश्वर के समक्ष किया था।
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 क्योंकि उसका निवास मृत्यु के गर्त में गिराता है और उसकी राहें नरक में ले जाती हैं।
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 जो भी निकट जाता है कभी नहीं लौट पाता और उसे जीवन की राहें कभी नहीं मिलती!
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 अत: तू तो भले लोगों के मार्ग पर चलेगा और तू सदा नेक राह पर बना रहेगा।
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 क्योंकि खरे लोग ही धरती पर बसे रहेंगे और जो विवेकपूर्ण हैं वे ही टिक पायेंगे।
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 किन्तु जो दुष्ट है वे तो उस देश से काट दिये जायेगें।
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.