Provérbios 2

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 हे मेरे पुत्र, यदि तू मेरे बोध वचनों को ग्रहण करे और मेरे आदेश मन में संचित करे,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 और तू बुद्धि की बातों पर कान लगाये, मन अपना समझदारी में लगाते हुए
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 और यदि तू अर्न्तदृष्टि के हेतु पुकारे, और तू समझबूझ के निमित्त चिल्लाये,
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 यदि तू इसे ऐसे ढूँढे जैसे कोई मूल्यवान चाँदी को ढूँढता है, और तू इसे ऐसे ढूँढ, जैसे कोई छिपे हुए कोष को ढूँढता है
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 तब तू यहोवा के भय को समझेगा और परमेश्वर का ज्ञान पायेगा।
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 क्योंकि यहोवा ही बुद्धि देता है और उसके मुख से ही ज्ञान और समझदारी की बातें फूटती है।
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 उसके भंडार में खरी बुद्धि उनके लिये रहती जो खरे हैं, और उनके लिये जिनका चाल चलन विवेकपूर्ण रहता है। वह जैसे एक ढाल है।
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 न्याय के मार्ग की रखवाली करता है और अपने भक्तों की वह राह संवारता है।
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 तभी तू समझेगा की नेक क्या है, न्यायपूर्ण क्या है, और पक्षपात रहित क्या है, यानी हर भली राह।
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 बुद्धि तेरे मन में प्रवेश करेगी और ज्ञान तेरी आत्मा को भाने लगेगा।
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 तुझको अच्छे—बुरे का बोध बचायेगा, समझ बूझ भरी बुद्धि तेरी रखवाली करेगी,
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 बुद्धि तुझे कुटिलों की राह से बचाएगी जो बुरी बात बोलते हैं।
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 अंधेरी गलियों में आगे बढ़ जाने को वे सरल—सीधी राहों को तजते रहते हैं।
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 वे बुरे काम करनेमें सदा आनन्द मनाते हैं, वे पापपूर्ण कर्मो में सदा मग्न रहते हैं।
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 उन लोगों पर विश्वास नहीं कर सकते। वे झूठे हैं और छल करने वाले हैं। किन्तु तेरी बुद्धि और समझ तुझे इन बातों से बचायेगी।
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 यह बुद्धि तुझको वेश्या और उसकी फुसलाती हुई मधुर वाणी से बतायेगी।
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 जिसने अपने यौवन का साथी त्याग दिया जिससे वाचा कि उपेक्षा परमेश्वर के समक्ष किया था।
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 क्योंकि उसका निवास मृत्यु के गर्त में गिराता है और उसकी राहें नरक में ले जाती हैं।
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 जो भी निकट जाता है कभी नहीं लौट पाता और उसे जीवन की राहें कभी नहीं मिलती!
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 अत: तू तो भले लोगों के मार्ग पर चलेगा और तू सदा नेक राह पर बना रहेगा।
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 क्योंकि खरे लोग ही धरती पर बसे रहेंगे और जो विवेकपूर्ण हैं वे ही टिक पायेंगे।
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 किन्तु जो दुष्ट है वे तो उस देश से काट दिये जायेगें।
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.