Provérbios 2
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NTLH
1 हे मेरे पुत्र, यदि तू मेरे बोध वचनों को ग्रहण करे और मेरे आदेश मन में संचित करे,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 और तू बुद्धि की बातों पर कान लगाये, मन अपना समझदारी में लगाते हुए
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 और यदि तू अर्न्तदृष्टि के हेतु पुकारे, और तू समझबूझ के निमित्त चिल्लाये,
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 यदि तू इसे ऐसे ढूँढे जैसे कोई मूल्यवान चाँदी को ढूँढता है, और तू इसे ऐसे ढूँढ, जैसे कोई छिपे हुए कोष को ढूँढता है
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 तब तू यहोवा के भय को समझेगा और परमेश्वर का ज्ञान पायेगा।
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 क्योंकि यहोवा ही बुद्धि देता है और उसके मुख से ही ज्ञान और समझदारी की बातें फूटती है।
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 उसके भंडार में खरी बुद्धि उनके लिये रहती जो खरे हैं, और उनके लिये जिनका चाल चलन विवेकपूर्ण रहता है। वह जैसे एक ढाल है।
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 न्याय के मार्ग की रखवाली करता है और अपने भक्तों की वह राह संवारता है।
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 तभी तू समझेगा की नेक क्या है, न्यायपूर्ण क्या है, और पक्षपात रहित क्या है, यानी हर भली राह।
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 बुद्धि तेरे मन में प्रवेश करेगी और ज्ञान तेरी आत्मा को भाने लगेगा।
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 तुझको अच्छे—बुरे का बोध बचायेगा, समझ बूझ भरी बुद्धि तेरी रखवाली करेगी,
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 बुद्धि तुझे कुटिलों की राह से बचाएगी जो बुरी बात बोलते हैं।
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 अंधेरी गलियों में आगे बढ़ जाने को वे सरल—सीधी राहों को तजते रहते हैं।
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 वे बुरे काम करनेमें सदा आनन्द मनाते हैं, वे पापपूर्ण कर्मो में सदा मग्न रहते हैं।
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 उन लोगों पर विश्वास नहीं कर सकते। वे झूठे हैं और छल करने वाले हैं। किन्तु तेरी बुद्धि और समझ तुझे इन बातों से बचायेगी।
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 यह बुद्धि तुझको वेश्या और उसकी फुसलाती हुई मधुर वाणी से बतायेगी।
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 जिसने अपने यौवन का साथी त्याग दिया जिससे वाचा कि उपेक्षा परमेश्वर के समक्ष किया था।
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 क्योंकि उसका निवास मृत्यु के गर्त में गिराता है और उसकी राहें नरक में ले जाती हैं।
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 जो भी निकट जाता है कभी नहीं लौट पाता और उसे जीवन की राहें कभी नहीं मिलती!
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 अत: तू तो भले लोगों के मार्ग पर चलेगा और तू सदा नेक राह पर बना रहेगा।
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 क्योंकि खरे लोग ही धरती पर बसे रहेंगे और जो विवेकपूर्ण हैं वे ही टिक पायेंगे।
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 किन्तु जो दुष्ट है वे तो उस देश से काट दिये जायेगें।
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.