Provérbios 2

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे मेरे पुत्र, यदि तू मेरे बोध वचनों को ग्रहण करे और मेरे आदेश मन में संचित करे,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 और तू बुद्धि की बातों पर कान लगाये, मन अपना समझदारी में लगाते हुए
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 और यदि तू अर्न्तदृष्टि के हेतु पुकारे, और तू समझबूझ के निमित्त चिल्लाये,
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 यदि तू इसे ऐसे ढूँढे जैसे कोई मूल्यवान चाँदी को ढूँढता है, और तू इसे ऐसे ढूँढ, जैसे कोई छिपे हुए कोष को ढूँढता है
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 तब तू यहोवा के भय को समझेगा और परमेश्वर का ज्ञान पायेगा।
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 क्योंकि यहोवा ही बुद्धि देता है और उसके मुख से ही ज्ञान और समझदारी की बातें फूटती है।
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 उसके भंडार में खरी बुद्धि उनके लिये रहती जो खरे हैं, और उनके लिये जिनका चाल चलन विवेकपूर्ण रहता है। वह जैसे एक ढाल है।
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 न्याय के मार्ग की रखवाली करता है और अपने भक्तों की वह राह संवारता है।
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 तभी तू समझेगा की नेक क्या है, न्यायपूर्ण क्या है, और पक्षपात रहित क्या है, यानी हर भली राह।
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 बुद्धि तेरे मन में प्रवेश करेगी और ज्ञान तेरी आत्मा को भाने लगेगा।
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 तुझको अच्छे—बुरे का बोध बचायेगा, समझ बूझ भरी बुद्धि तेरी रखवाली करेगी,
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 बुद्धि तुझे कुटिलों की राह से बचाएगी जो बुरी बात बोलते हैं।
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 अंधेरी गलियों में आगे बढ़ जाने को वे सरल—सीधी राहों को तजते रहते हैं।
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 वे बुरे काम करनेमें सदा आनन्द मनाते हैं, वे पापपूर्ण कर्मो में सदा मग्न रहते हैं।
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 उन लोगों पर विश्वास नहीं कर सकते। वे झूठे हैं और छल करने वाले हैं। किन्तु तेरी बुद्धि और समझ तुझे इन बातों से बचायेगी।
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 यह बुद्धि तुझको वेश्या और उसकी फुसलाती हुई मधुर वाणी से बतायेगी।
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 जिसने अपने यौवन का साथी त्याग दिया जिससे वाचा कि उपेक्षा परमेश्वर के समक्ष किया था।
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 क्योंकि उसका निवास मृत्यु के गर्त में गिराता है और उसकी राहें नरक में ले जाती हैं।
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 जो भी निकट जाता है कभी नहीं लौट पाता और उसे जीवन की राहें कभी नहीं मिलती!
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 अत: तू तो भले लोगों के मार्ग पर चलेगा और तू सदा नेक राह पर बना रहेगा।
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 क्योंकि खरे लोग ही धरती पर बसे रहेंगे और जो विवेकपूर्ण हैं वे ही टिक पायेंगे।
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 किन्तु जो दुष्ट है वे तो उस देश से काट दिये जायेगें।
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.