Jó 18

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 फिर शूही प्रदेश के बिल्दद ने उत्तर देते हूए कहा:
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 “अय्यूब, इस तरह की बातें करना तू कब छोड़ेगा
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 तू क्यों यह सोचता हैं कि हम उतने मूर्ख हैं जितनी मूर्ख गायें।
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 अय्यूब, तू अपने क्रोध से अपनी ही हानि कर रहा है।
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 “हाँ, बुरे जन का प्रकाश बुझेगा
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 उस के तम्बू का प्रकाश काला पड़ जायेगा
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 उस मनुष्य के कदम फिर कभी मजबूत और तेज नहीं होंगे।
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 उसके अपने ही कदम उसे एक जाल के फन्दे में गिरा देंगे।
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 कोई जाल उसकी एड़ी को पकड़ लेगा।
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 एक रस्सा उसके लिये धरती में छिपा होगा।
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 उसके तरफ आतंक उसकी टोह में हैं।
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 भयानक विपत्तियाँ उसके लिये भूखी हैं।
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 महाव्याधि उसके चर्म के भागों को निगल जायेगी।
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 अपने घर की सुरक्षा से दुर्जन को दूर किया जायेगा
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 उसके घर में कुछ भी न बचेगा
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 नीचे गई जड़ें उसकी सूख जायेंगी
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 धरती के लोग उसको याद नहीं करेंगे।
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 प्रकाश से उसको हटा दिया जायेगा और वह अंधकार में ढकेल जायेगा।
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 उसकी कोई सन्तान नहीं होगी अथवा उसके लोगों के कोई वंशज नहीं होंगे।
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 पश्चिम के लोग सहमें रह जायेंगे जब वे सुनेंगे कि उस दुर्जन के साथ क्या घटी।
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 सचमुच दुर्जन के घर के साथ ऐसा ही घटेगा।
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.