1 Crônicas 24

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हारून के पुत्रों के ये समूह थेः हारून के पुत्र नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 किन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता की मृत्यु के पहले ही मर गये और नादाब और अबीहू के कोई पुत्र नहीं था इसलिये एलीआजर और ईतामार ने याजक के रुप में कार्य किया।
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 दाउद ने एलीआजर और नादब और ईतामार के परिवार समूह को दो भिन्न समूहों में बाँटा। दाऊद ने यह इसलिये किया कि ये समूह उनको दिये गए कर्तव्यों को पूरा कर सकें। दाऊद ने यह सादोक और अहीमलेक की सहायता से किया। सादोक एलीआजर का वंशज था और अहीमलेक ईतामार का वंशज था।
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 एलीआजर के परिवार समूह के प्रमुख ईतामार के परिवार समूह के प्रमुखों से अधिक थे। एलीआजर के परिवार समूह के सोलह प्रमुख थे और ईतामार के परिवार समूह से आठ प्रमुख थे।
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 हर एक परिवार से पुरुष चुने गए थे। वे गोट डालकर चुने गए थे। कुछ व्यक्ति पवित्र स्थान के अधिकारी चुने गए थे। कुछ व्यक्ति पवित्र स्थान के अधिकारी चुने गए थे और अन्य व्यक्ति याजक के रुप में सेवा के लिये चुने गए थे। यो सभी व्यक्ति एलीआजर और ईतामार के परिवार से चुने गए थे।
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 शमायाह सचिव था। वह नतनेल का पुत्र था। शमायाह लेवी परिवार समूह से था। शमायाह ने उन वंशजों के नाम लिखे। उसने उन नामों को राजा दाऊद और इन प्रमुखों के सामने लिखा। याजक सादोक, अहीमेलेक तथा याजक और लेविवंशियों के परिवारों के प्रमुख। अहीमेलेक एब्यातार का पुत्र था। हर एक बार वे गोट डालकर एक व्यक्ति चुनते थे और शमायाह उस व्यक्ति का नाम लिख लेता था। इस प्रकार उन्होंने एलीआजार और ईतामार के परिवारों में काम को बाँटा।
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 पहला समूह यहोयारीब का था।
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 तीसरा समूह हारीम का था।
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 पाँचवाँ समूह मल्किय्याह का था।
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 सातवाँ समूह हक्कोस का था।
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 नवाँ समूह येशु का था।
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 ग्यारहवाँ समूह एल्याशीब का था।
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 तेरहवाँ समूह हुप्पा का था।
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 पन्द्रहवाँ समूह बिल्गा का था।
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 सत्रहवाँ समूह हेजीर का था।
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 उन्नीसवाँ समूह पतह्याह का था।
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 इक्कीसवाँ समूह याकीन का था।
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 तेईसवाँ समूह दलायाह का था।
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 यहोवा के मन्दिर में सेवा करने के लिये ये समूह चुने गये थे। वे मन्दिर में सेवा के लिये हारून के नियामों को मानते थे। इस्राएल के यहोवा परमेश्वर ने इन नियमों को हारून को दिया था।
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 ये नाम शेष लेवी के वंशजों के हैं:
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 रहब्याह सेः यीश्शिय्याह (यिश्शिय्याह सबसे बड़ा पुत्र था।)
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 इसहारी परिवार समूह सेः शलोमोत।
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 हेब्रोन का सबसे बड़ा पुत्र यरिय्याह था।
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 उज्जीएल का पुत्र मीका था।
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 यिशिशिय्याह मीका का भाई था।
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 मरारी के वंशज महली, मूशी और उसका पुत्र याजिय्याह थे।
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 महारी के याजिय्याह के पूत्र शोहम और जक्कू नाम के थे।
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 महली का पुत्र एलीआजर था।
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 कीश का पुत्र यरह्योल था
29 De Quis: Jerameel.
30 मूशी के पुत्र महली, एदेर और यरीमोत थे।
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 वे विशेष कामों के लिये चुने गए थे। वे अपने सम्बन्धी याजकों की तरह गोट डालते थे। याजक हारुन के वंशज थे। उन्होने राजा दाउद, सादोक, अहीमेले और याजकों तथा लेवी के परिवारों के प्रमुखों के सामने गोटें डाली। जब उनके काम चुने गये पुराने और नये परिवारों के एक सा व्यवहार हुआ।
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.