Salmos 98

hil (HIL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Magkanta kita sang bag-o nga kanta sa Ginoo,
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele tem feito maravilhas; a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória.
2 Ginpakita sang Ginoo sa mga nasyon nga ginbuligan niya kita kag ginpadaog.
2 O Senhor fez notória a sua salvação; manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.
3 Wala niya ginkalimtan ang iya gugma kag katutom sa aton nga katawhan sang Israel.
3 Lembrou-se da sua misericórdia e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todos os confins da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 Kamo nga mga katawhan sa bilog nga kalibutan,
4 Celebrai com júbilo ao Senhor , todos os confins da terra; aclamai, regozijai-vos e cantai louvores.
5 — ausente —
5 Cantai com harpa louvores ao Senhor , com harpa e voz de canto;
6 — ausente —
6 com trombetas e ao som de buzinas, exultai perante o
7 Magkalipay ang kalibutan kag ang tanan nga nagapuyo sa iya,
7 Ruja o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam.
8 Magpalakpak ang mga suba kag magdulungan kanta sa kalipay ang mga bukid.
8 Os rios batam palmas, e juntos cantem de júbilo os montes,
9 Magkalipay sila sa presensya sang Ginoo
9 na presença do Senhor , porque ele vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com equidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.