Salmos 38

hil (HIL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ginoo, indi ako pagsabdunga ukon pagsiluti sa imo kaakig.
1 Salmo de Davi, para trazer à lembrança. Ó SENHOR, não me repreenda na tua ira, nem me castigue no teu ardente descontentamento.
2 Kay daw sa ginpilas mo ako sang pana kag ginsumbag.
2 Pois tuas flechas se cravam rapidamente em mim, e a tua mão me pressiona dolorosamente.
3 Indi maayo ang pamatyag sang akon lawas tungod sang imo kaakig sa akon mga sala.
3 Não há solidez na minha carne por causa da tua ira; nem há nenhum descanso em meus ossos por causa do meu pecado.
4 Daw malumos na ako sa akon mga sala,
4 Pois as minhas iniquidades subiram para a minha cabeça; como um fardo pesado elas são pesadas demais para mim.
5 Tungod sang akon kabuangan, ang akon mga pilas naghubag kag nagbaho.
5 Minhas feridas fedem e são corruptas por causa da minha tolice.
6 Nagabarikutot ako sa puwerte nga kasakit,
6 Estou atribulado; estou grandemente curvado; vou pranteando o dia inteiro.
7 Indi maayo ang pamatyag sang akon lawas kay nagangutngot ang akon hawak.
7 Pois os meus lombos estão cheios de uma repugnante doença, e não há solidez em minha carne.
8 Puwerte na gid sa akon kaluya.
8 Eu sou fraco e dolorosamente quebrado; eu tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Ginoo, nahibaluan mo ang tanan ko nga ginahandom
9 Senhor, todo o meu desejo está diante de ti, e o meu gemido não é escondido de ti.
10 Nagakubakuba ang akon dughan; wala na ako sang kusog,
10 o meu coração está agitado, minha força me falha; quanto à luz dos meus olhos, ela também se foi de mim.
11 Ang akon mga abyan kag mga kaupod nagalikaw sa akon tungod sang akon balatian.
11 Os que me amam e meus amigos permanecem indiferentes em relação à minha dor; e os meus parentes ficam de longe.
12 Ang mga tawo nga gusto magpatay sa akon nagabutang sang siod para dakpon ako.
12 Também aqueles que buscam pela minha vida deitam laços para mim; e aqueles que buscam me ferir falam coisas maliciosas, e imaginam enganos o dia todo.
13 Nagapabungol-bungol lang ako, nga kuno indi makabati.
13 Mas eu, como um homem surdo, não ouvi; e eu fui como um homem mudo que não abre a sua boca.
14 Ginapabungol-bungulan ko lang ang ila malain nga ginaplano kag wala ako nagasabat,
14 Assim, fui como um homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovações.
15 kay nagasalig ako sa imo, Ginoo.
15 Porquanto em ti, ó ­SENHOR, eu espero; tu me ouvirás, ó SENHOR meu Deus.
16 Gani nagapangamuyo ako nga indi mo pagtugutan ang akon mga kaaway nga magkalipay
16 Pois eu disse: Ouve-me, para que de outra forma não regozijassem sobre mim; quando meu pé escorrega, eles se magnificam contra mim.
17 Daw malaglag na gani ako,
17 Porque estou pronto para parar, e a minha tristeza está continuamente diante de mim.
18 Gani ginatuad ko ang akon mga sala nga nagapatublag sa akon.
18 Porquanto eu declararei minha iniquidade; me lamentarei pelo meu pecado.
19 Kon parte sa akon mga kaaway, mabakod kag madamo sila.
19 Mas meus inimigos são vívidos, e são fortes; e aqueles que me odeiam injustamente se multiplicam.
20 Ginabalusan nila ako sing malain sa maayo nga ginahimo ko sa ila.
20 Também aqueles que fazem o mal pelo bem são meus adversários; porque eu sigo a coisa que é boa.
21 Ginoo nga akon Dios, indi ako pagpabay-i;
21 Não me abandones, ó ­SENHOR; ó meu Deus, não fiques longe de mim.
22 Buligi ako gilayon, Ginoo nga akon manluluwas.
22 Apressa-te em me socorrer, ó Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.