Salmos 38
hil (HIL) vs ARIB
1 Ginoo, indi ako pagsabdunga ukon pagsiluti sa imo kaakig.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Kay daw sa ginpilas mo ako sang pana kag ginsumbag.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 Indi maayo ang pamatyag sang akon lawas tungod sang imo kaakig sa akon mga sala.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Daw malumos na ako sa akon mga sala,
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 Tungod sang akon kabuangan, ang akon mga pilas naghubag kag nagbaho.
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 Nagabarikutot ako sa puwerte nga kasakit,
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 Indi maayo ang pamatyag sang akon lawas kay nagangutngot ang akon hawak.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Puwerte na gid sa akon kaluya.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Ginoo, nahibaluan mo ang tanan ko nga ginahandom
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 Nagakubakuba ang akon dughan; wala na ako sang kusog,
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Ang akon mga abyan kag mga kaupod nagalikaw sa akon tungod sang akon balatian.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Ang mga tawo nga gusto magpatay sa akon nagabutang sang siod para dakpon ako.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 Nagapabungol-bungol lang ako, nga kuno indi makabati.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Ginapabungol-bungulan ko lang ang ila malain nga ginaplano kag wala ako nagasabat,
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 kay nagasalig ako sa imo, Ginoo.
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 Gani nagapangamuyo ako nga indi mo pagtugutan ang akon mga kaaway nga magkalipay
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 Daw malaglag na gani ako,
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 Gani ginatuad ko ang akon mga sala nga nagapatublag sa akon.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 Kon parte sa akon mga kaaway, mabakod kag madamo sila.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 Ginabalusan nila ako sing malain sa maayo nga ginahimo ko sa ila.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Ginoo nga akon Dios, indi ako pagpabay-i;
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Buligi ako gilayon, Ginoo nga akon manluluwas.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.