Salmos 22

hil (HIL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dios ko, Dios ko, ngaa ginpabay-an mo ako?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Dios ko, adlaw-gab-i nagapanawag ako sa imo,
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Pero balaan ka, kag nagapungko ka sa imo trono,
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Nagsalig sa imo ang amon mga katigulangan kag ginluwas mo sila.
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Nagpanawag sila sa imo kag ginbuligan mo sila.
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 Ginapakahuy-an ako kag ginapakalain sang mga tawo.
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Ang makakita sa akon nagayaguta kag nagainsulto sa akon,
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 “Nagasalig ka man bala sa Ginoo,
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Pero ikaw ang nagpaguwa sa akon sa tiyan sang akon iloy,
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Halin sang akon pagkatawo,
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Gani indi ako pagbayai,
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Ginalibutan ako sang madamo nga kaaway;
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Pareho man sila sang leon nga nagangurob kag naganganga,
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Nadulaan ako sang kusog;
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Nadulaan ako sang kusog;
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Ginlibutan ako sang grupo sang malain nga mga tawo
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Nagaguluwa na ang akon mga tul-an,
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Ginpartida nila ang akon mga bayo
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Pero ikaw, Ginoo, indi magpalayo sa akon.
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Luwasa ako sa espada sang akon mga kaaway;
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Luwasa ako sa baba sang sina nga mga leon.
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Ipahayag ko sa akon mga kauturan ang imo mga ginhimo.
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Kamo nga nagatahod sa Ginoo, dayawa ninyo siya!
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Kay wala niya ginabaliwala ukon ginapakalain
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Hatagan mo ako, \+nd Ginoo\+nd*, sang inspirasyon
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Magakaon ang mga kubos kag mabusog sila.
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Ang tanan nga katawhan hasta sa pinakamalayo nga parte sang kalibutan
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 Kay ikaw ang nagahari,
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Sigurado nga magasimba sa imo ang tanan nga manggaranon sa kalibutan.
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 ang ila mga kaliwat magaalagad sa imo.
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Sila nga wala pa matawo pagasugiran
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.