Provérbios 21

hil (HIL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ang hunahuna sang mga hari pareho sa suba nga ginakontrolar sang Ginoo ang pag-ilig sini. Ginakontrolar niya ini suno sa iya gusto.
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, que o inclina a todo o seu querer.
2 Mahimo nga nagahunahuna kita nga husto na gid ang tanan ta nga ginahimo, pero ang Ginoo lang ang makahukom kon ano gid ang aton motibo.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 Mas nalipay pa ang Ginoo kon maghimo sang husto kag matarong ang isa ka tawo sang sa maghalad siya sang mga halad.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao Senhor do que sacrifício.
4 Sala ang pagpabugal kag ang pagkamatinaas-taason. Makilala mo ang malain nga mga tawo sa sina nga pamatasan.
4 Os olhos altivos, o coração orgulhoso e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 Kon magplano ka sing maayo kag magmapisan, sigurado nga magauswag ka. Kon magpadasodaso ka, sigurado nga magaimol ka.
5 Os pensamentos do diligente tendem só para a abundância, porém os de todo apressado, tão-somente para a pobreza.
6 Ang manggad nga nakuha sa pagpangdaya dali lang madula, kag magadala ini sang kamatayon sa tawo.
6 Trabalhar com língua falsa para ajuntar tesouros é vaidade que conduz aqueles que buscam a morte.
7 Ang kapintas sang mga malain amo ang makapalaglag sa ila, kay indi sila gusto maghimo sang matarong.
7 As rapinas dos ímpios os destruirão, porquanto se recusam a fazer justiça.
8 Indi tadlong ang pagginawi sang tawo nga may sala, pero tadlong ang pagginawi sang tawo nga wala sing sala.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do homem puro é reta.
9 Mas maayo pa nga mag-estar sa ibabaw sang atop sang balay sang sa mag-estar sa sulod sang balay upod sa asawa nga palaaway.
9 É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta.
10 Ang mga malain gusto lang gid permi maghimo sang malain; wala sila sing kaluoy sa ila isigkatawo.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Kon silutan ang mga nagapangyaguta, ang pareho nila nga mga wala sing alam makatuon nga magmaalamon. Ang maalamon nga tawo nagamaalamon pa gid kon ginatudluan siya.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
12 Nahibaluan sang matarong nga Dios ang ginahimo sang panimalay sang mga malain, kag pagasilutan niya sila.
12 O justo considera com prudência a casa do ímpio; mas Deus destrói os ímpios por causa dos seus males.
13 Kon wala mo ginasapak ang mga imol kon magpangayo sila sang bulig, indi ka man pagsapakon kon magpangayo ka sang bulig.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, ele mesmo também clamará e não será ouvido.
14 Kon regaluhan mo sa sekreto ang tawo nga akig sa imo, madula ang iya kaakig.
14 O presente dado em segredo aplaca a ira, e a dádiva no regaço põe fim à maior indignação.
15 Kon mangibabaw ang hustisya, nagakalipay ang mga matarong, pero ginakulbaan ang mga malain.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição para os que praticam a iniqüidade.
16 Kamatayon ang dangatan sang tawo nga nagalikaw sa kaalam.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Ang tawo nga ang gusto niya lang amo ang pagpangalipay, indi gid magmanggaranon kundi magaimol pa gani.
17 O que ama os prazeres padecerá necessidade; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Ginasilutan ang mga malain kag maluibon para maluwas ang mga matarong.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do honrado é o perverso.
19 Mas maayo pa nga mag-estar sa desierto sang sa mag-estar sa balay upod sa palaaway kag mainiton nga asawa.
19 É melhor morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e irritadiça.
20 Ang maalamon nga tawo nagatigana gid para sa palaabuton, pero ang buang-buang nga tawo nagapagusto lang kagasto.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os esgota.
21 Ang tawo nga nagatinguha gid nga magkabuhi nga maayo kag matarong magakabuhi sing malawig kag madinalag-on, kag padunggan siya sang mga tawo.
21 O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 Ang kumander nga maayo sa taktika makaagaw sang siyudad nga may madamo nga soldado, kag makaguba sang mga pader sini nga ginasaligan sang sadto nga mga soldado.
22 O sábio escala a cidade do poderoso e derruba a força da sua confiança.
23 Ang tawo nga nagahalong sa iya mga ginahambal makalikaw sa gamo.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua guarda a sua alma das angústias.
24 Ang bugalon kag matinaas-taason nga tawo makilala mo kay nagapangyaguta siya, kag puwerte siya magpahambog.
24 O soberbo e presumido, zombador é o seu nome, trata com indignação e soberba.
25 Kon madamo ang imo ginahandom pero matamad ka mag-obra, makalaglag ina sa imo.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Ang matamad nga tawo permi lang nagahandom nga makabaton, pero ang matarong nga tawo nagahatag nga wala sing hawid-hawid.
26 O cobiçoso cobiça o dia todo, mas o justo dá, e nada retém.
27 Ginakangil-aran sang \+nd Ginoo\+nd* ang mga halad sang mga malain, labi na gid kon ginahalad nila ini nga may malain nga motibo.
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; quanto mais oferecendo-o com má intenção!
28 Ang butigon nga saksi indi na pagpahambalon, pero ang saksi nga nagasugid sang matuod padayon nga pahambalon.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que dá ouvidos falará sempre.
29 Ang malain nga tawo wala nagakabalaka sa iya mga ginahimo, pero ang matarong iya ginahunahuna niya sing maayo ang iya mga ginahimo.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera o seu caminho.
30 Wala sing kaalam, pag-intiendi, ukon laygay nga makatupong sa Ginoo.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 Bisan preparado na ang mga kabayo sa inaway, ang Ginoo lang ang makapadaog.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.