Provérbios 16

hil (HIL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nagaplano ang tawo, pero ang Ginoo ang nagabuot kon matuman ina nga plano ukon indi.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Mahimo nga nagahunahuna kita nga husto na gid ang tanan ta nga ginahimo, pero ang Ginoo ang makahukom kon ano gid ang aton motibo.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Itugyan sa Ginoo ang tanan nga ginaplano mo nga himuon, kag mangin madinalag-on ka.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Ginhimo sang Ginoo ang tanan nga may katuyuan, bisan ang mga malain nga gintalana niya nga malaglag.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Ginakangil-aran sang Ginoo ang tanan nga bugalon, kag sigurado gid nga pagasilutan sila.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Kon ginahigugma ta ang Ginoo nga may katutom, patawaron niya ang aton mga sala. Kon ginatahod ta siya, makalikaw kita sa kalautan.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Kon nalipay ang Ginoo sa aton pagginawi, nagahimo siya sang paagi nga ang aton mga kaaway magpakig-abyan sa aton.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Mas maayo pa ang gamay nga manggad nga ginpangabudlayan sing husto sang sa madamo nga manggad nga ginkuha sa malain nga paagi.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Nagaplano ang tawo, pero ang Ginoo ang nagapatigayon sa sina nga plano.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Kon maghukom ang hari nga ginatuytuyan sang Dios, husto permi ang iya paghukom.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Indi luyag sang Ginoo nga magpangdaya kita sa aton negosyo.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Ginakangil-aran sang mga hari ang paghimo sang malain, kay ang ila pagdumala makapadayon lamang kon maghimo sila sing matarong.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Nalipay ang mga hari sa mga tawo nga wala nagabutig; palangga nila ang mga tawo nga nagasugid sing matuod.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Kon mangakig ang hari mahimo nga may patyon siya, gani ang maalamon nga tawo nagatinguha gid nga indi mangakig ang hari.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 Kon nalipay ang hari sa isa ka tawo, indi niya siya pagpatyon; pakitaan niya siya sing kaayo nga pareho sa ulan sa tion sang tigtulubo sang mga tanom.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Mas labing maayo ang pag-angkon sang kaalam kag pag-intiendi sang sa pag-angkon sang bulawan kag pilak.
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Ang tawo nga nagakabuhi sing husto nagalikaw sa malain, kag ang nagabantay sang iya kaugalingon layo sa katalagman.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Ang pagpabugal kag pagkamatinaas-taason sang tawo makalaglag sa iya.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Mas maayo pa nga magkabuhi nga mapainubuson kaupod sa mga imol sang sa magpartidahay sang mga inagaw kaupod sa mga bugalon.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Ang tawo nga nagapamati kon tudluan magauswag. Bulahan ang tawo nga nagasalig sa Ginoo.
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Ang maalamon nga tawo ginakilala nga may husto nga pag-intiendi, kag kon manami siya maghambal makatuon ang iban sa iya.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Kon may kaalam ka, makapaayo kag makapalawig ina sa imo kabuhi, pero kon buang-buang ka, silutan ka tungod sang imo pagkabuang-buang.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Ang maalamon nga tawo nagabantay gid sang iya ginahambal, gani makatuon ang iban sa iya.
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Ang matam-is nga mga pulong pareho sa honey; makapalipay kag makapabaskog ini sa kabuhi sang tawo.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Mahimo nga nagahunahuna ka nga ara ka sa husto nga dalan, pero gali ang padulungan sini amo ang kamatayon.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Ang kagutom nagatulod sa tawo nga mag-obra.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Ang malain nga tawo nagaplano sing malain, kag ang iya mga ginahambal makahalit nga daw sa kalayo nga makapaso.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Ang manuglibak nga tawo nagapaumpisa sang inaway kag nagaguba sang pag-abyanay.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Ginaganyat sang mapintas nga tawo ang iya isigkatawo nga maghimo sang malain.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Mag-andam kamo sa mga tawo nga nagayuhom-yuhom kag nagapulupangilay kay basi may malain sila nga plano.
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Ang katigulangon isa ka kadungganan nga maangkon sang tawo nga may matarong nga kabuhi.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Mas maayo pa ang tawo nga mapinasensyahon sang sa tawo nga gamhanan. Mas maayo pa ang tawo nga makakontrolar sang iya kaugalingon sang sa tawo nga makakontrolar sang isa ka siyudad.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Nagagabot-gabot ang mga tawo para mahibaluan nila kon ano ang ila himuon, pero ang Ginoo ang nagabuot sa resulta sini.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.