1 Crônicas 24

hil (HIL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Amo ini ang mga grupo sang mga kaliwat ni Aaron:
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Pero una nga napatay si Nadab kag Abihu sang sa ila amay, kag wala sila sang mga anak; gani ang nag-alagad bilang mga pari amo si Eleazar kag si Itamar.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Sa bulig ni Zadok nga kaliwat ni Eleazar, kag ni Ahimelec nga kaliwat ni Itamar, gin-grupo ni Haring David ang mga kaliwat ni Aaron suno sa ila katungdanan.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Ang mga kaliwat ni Eleazar gintunga sa 16 ka grupo kag ang mga kaliwat ni Itamar sa 8 ka grupo, kay mas madamo ang mga pangulo sang pamilya sa mga kaliwat ni Eleazar.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Ang tanan nga buluhaton ginpartida sa mga grupo paagi sa paggabot-gabot para wala sing may pinilian. Gani may mga opisyal sang templo nga nagaalagad sa Dios halin sa mga kaliwat ni Eleazar kag sa mga kaliwat ni Itamar.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Si Shemaya nga anak ni Netanel nga Levita amo ang sekretaryo. Ginlista niya ang mga ngalan sang mga pari sa atubangan sang hari kag sang mga opisyal nga sila ni Zadok nga pari, Ahimelec nga anak ni Abiatar, kag mga pangulo sang mga pamilya sang mga pari kag sang mga Levita. Naggabot-gabot sing bulos-bulos ang mga kaliwat ni Eleazar kag ni Itamar.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 Ang una nga nagabutan amo si Jehoyarib,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 ang ikatlo si Harim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 ang ikalima si Malkia,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 ang ikapito si Hakoz,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 ang ikasiyam si Jeshua,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 ang ika-11 si Eliashib,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 ang ika-13 si Hupa,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 ang ika-15 si Bilga,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 ang ika-17 si Hezir,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 ang ika-19 si Petahia,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 ang ika-21 si Jakin,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 ang ika-23 si Delaya,
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Ini sila naghimo sang ila mga katungdanan sa templo sang Ginoo suno sa pagsulundan nga ginhatag sang ila katigulangan nga si Aaron halin sa Ginoo, ang Dios sang Israel.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Amo ini ang mga pangulo sang mga pamilya sang iban pa nga mga kaliwat ni Levi:
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 Halin sa mga kaliwat ni Rehabia: si Ishia, ang pinakapangulo sang ila pamilya.
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 Halin sa mga kaliwat ni Izhar: si Shelomot.
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 Halin sa mga kaliwat ni Hebron: si Jeria, ang pinakapangulo sang ila pamilya, si Amaria ang ikaduha, si Jahaziel ang ikatatlo, kag si Jekameam ang ikaapat.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Halin sa mga kaliwat ni Uziel: si Micas.
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Halin sa mga kaliwat ni Ishia nga utod ni Micas: si Zacarias.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Halin sa mga kaliwat ni Merari: si Mali kag si Mushi.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Halin sa mga kaliwat ni Merari paagi kay Jaazia: si Beno, Shoham, Zacur, kag Ibri.
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 Halin sa mga kaliwat ni Mali: si Eleazar, nga wala sing mga anak nga lalaki.
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 Halin sa mga kaliwat ni Kish: si Jerameel.
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Halin sa mga kaliwat ni Mushi: si Mali, Eder, kag Jerimot.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Pareho sang ginhimo sang mga kaliwat ni Aaron, naggabot-gabot man sila sa paghibalo sang ila mga katungdanan, pamatan-on man ukon tigulang. Ginhimo nila ini sa atubangan ni Haring David, Zadok, Ahimelec, kag sang mga pangulo sang mga pamilya sang mga pari kag mga Levita.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.