2 Coríntios 2
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs BKJ
1 Tiata auk esang man nutus son noan, auk kom in tia meo mia lo bii, le halin totoang atuli li dalen ngele deken.
1 Mas eu determinei isto comigo mesmo: que não irei outra vez a vós com tristeza.
2 Ta eta auk tao mi dalen nas le ngele kam, mam asii man tao auk daleng kolo ka? Suma mi siim. Mo eta auk tiang nol nia lam, auk tao mi dalen nas susa.
2 Porque se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão o mesmo que foi entristecido por mim?
3 Undeng na le auk dul surat babalun na ka, noan, auk daid in tia se mia la lo bii. Auk hii-natang nabale, le halin mi nehan hidi mi dasi la muna le, halas-sam au tia. Le etan auk daid in tia kam, auk nataka kam ngele undeng mi dasi la deken. Ta muid in toma ka lam, mi man tao auk daleng ngi kolo. Auk taan mi totoang. Tiata, auk parsai le eta auk daleng ngi kolo kam, mi kon dalen kolo.
3 E eu escrevi isto mesmo a vós, para que, ao chegar, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; tendo confiança em todos vós, que a minha alegria é a alegria de todos vós.
4 Dedeng auk dul surat na bel mia ka, auk daleng ngi ili, nol auk nataka kam ngele. Tiata auk kon lilu mamo isi. Mo auk dul ela, le halin nam mi nangan taan auk in namnau mia ka. Ta auk dul dais na le halin tao mi dalen sus lo.
4 Porque em muita aflição e angústia do coração eu vos escrevi, com muitas lágrimas; não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que eu tenho mais abundantemente por vós.
5 Se mi jemaat tas, muik atuli mesa man tao atuli mamo dalen susa. Auk kon haup susa undeng atuling na in tao ka. Molota un in tao-taong nas, meman tom auk isi lo, mo tom mamo dui ne at teng deng mia la.
5 Mas, se alguém causou tristeza, não causou tristeza a mim, senão em parte, para eu não sobrecarregar a todos vós.
6 Auk aa mamo isi deken tia. Ta muik atuli mamo deng mia la kaing una, tiata un tene son.
6 Suficiente para tal homem é esta punição, a qual foi infligida por muitos.
7 Undeng na le halas nia, mi musti nadidingun un in kula-sala ngas, hidim mi musti aa nol un babanan. Ta etan lo kam, un in makoe ka ilang toang son na.
7 Assim que, ao contrário, vós deveis antes perdoar-lhe e confortá-lo, para que talvez o tal não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Tiata auk nodan le mi nakbua leo-leo, halin tao teken un dalen na, noan, mi namnau una.
8 Por isso vos rogo que confirmeis o vosso amor para com ele.
9 Auk dul surat babalun na ka, le sukat naan mia. Ta auk le tana noan, mi lako-daek babanan, nol muid totoang asa man auk in prenta mia ngas, tam lo ka.
9 E para esse fim também vos escrevi, para saber de vós por esta prova, se sois obedientes em todas as coisas.
10 Eta mi pesang dael pait lo, le nadidingun soleng atuli li in kula-sala ngas sam, auk kon muid asa man mi in nutus son na. Nol atuli li tao kula saol auk muun isi elol kon no, auk nadidingun soleng un in tao kula-sala na. Auk tao ela se Kristus sila, le daid in not banan taung mia.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, eu também perdoo; porque se eu perdoei alguma coisa, a quem perdoei, por causa de vós o perdoei na presença de Cristo;
11 Ta auk kom uikjale kas laih tuan na in kiu nahu kit le tao tehen kita ka lo. Kit musti nangan taan un in nangan hmomos sa. Tiata, boel ngengon deken ne!
11 para que Satanás não obtenha vantagem sobre nós, porque não ignoramos os seus objetivos.
12 Dedeng auk lakong se kota Troas, le tui atuli las deng Kristus Dehet Dais Banan na ka, Ama Lamtua sai lalan bel auk se uang.
12 Além disso, quando eu cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta foi aberta para mim pelo Senhor,
13 Mo auk daleng ngi tetesa lo, undeng auk tutnaal kaak-paling Titus se ua lo. Tiata auk seon atuil in parsai se kota Troas sas, hidim auk bok lakong propinsi Makedonia.
13 eu não tive descanso no meu espírito, porque eu não encontrei Tito, meu irmão; mas ausentando-me deles, parti dali para a Macedônia.
14 Mo auk lakong se olang tuun kon, auk nodan mamo-mamo se Ama Lamtua Allah. Ta Kristus labang nal daat tas, hidim Un nal son, nol kit kon butu-kil nol Una. Undeng na, le Ama Lamtua Allah tek tutungus noan, kit niam mo, Un atulin. Tiata, oras kit tek atuli li se ola-ol deng Kristus sa, na banansila el in bui bingis mesa, man totoang atuli li hodo netan.
14 Agora, graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e faz manifesto o cheiro de seu conhecimento por meio de nós em todo o lugar.
15 — ausente —
15 Porque somos para Deus uma doce fragrância de Cristo, nos que são salvos e nos que perecem;
16 — ausente —
16 para um, nós somos o cheiro da morte para morte, e para o outro, o cheiro da vida para vida. E quem é suficiente para estas coisas?
17 Nangan, ta kaim niam, banansila el atuil didang ngas lo, man suma tui Ama Lamtua in Teka-teka ngas, le nuting in ontong, banansila el oen sosa-hee nini Ama Lamtua in Teka-teka ngas. Ela loo! Etan kaim aa kam, totoang atuli li ngat net nol langa-langa noan, kaim tui nol dalen niu. Kaim in aa ngas, putis deng Ama Lamtua Allah. Nol kaim in nuli ki muik in butu-kil nol Kristus.
17 Porque nós não somos como muitos, os quais corrompem a palavra de Deus, mas com sinceridade, como de Deus, à vista de Deus, nós falamos de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.