2 Coríntios 1

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Surat ni deng au, Paulus. Ama Lamtua Allah nutus auk lakong se ola-ola son, le tek atuli las deng Yesus Kristus, man Ama Lamtua tulu meman son deng hmunan nua ka. Kit palin Timutius ne ia, un kon tunang boa-blingin bel mia.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus que está em Corinto, e a todos os irmãos santos que estão em toda a Acaia.
2 Auk kohe-kanas se Ama Lamtua Allah, kit Aman na, nol Yesus Kristus, kit Lamtuan na. Auk nodan le Oen tulu Oen dalen banan na bel mia, le halin mi in nuli ka banan, dame, nol titu-tema.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Kaim in koma ka le totoang atuli li nikit sakeng Ama Lamtua Allah ngala ka lapa-lapa. Un nam mo kit Lamtuan, Yesus Kristus Ama ka. Totoang in namnau ki peke ka deng Una, nol taom Un man tao kuat-tes kit dalen nias.
3 Bendito seja Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai das misericórdias, Deus de toda a consolação,
4 Eta kit haup susa lam, Un man halmau kita. Undeng na le, eta atuil tenga las haup susa lam, kit kon halmau nal one. Ta kit tao kuat-tes nal oen dalen nas, banansila el Ama Lamtua in tao kuat-tes kit dalen nias son na.
4 que nos conforta em todas as nossas tribulações, para que, pela consolação com que nós mesmos somos consolados por Deus, possamos consolar os que estão em qualquer angústia!
5 Kristus haup susa mamo son seda kita. Tiata kit haup susa-daat mamo isi elol kon no, mam Un Ama ka tao kuat-tes kit dalen nias.
5 Com efeito, à medida que em nós crescem os sofrimentos de Cristo, crescem também por Cristo as nossas consolações.
6 Etan kaim haup susa lam, Ama Lamtua Allah tao tes kaim dalen nias kon. Nol eta kaim haup susa, mo hidim kaim tahang nal nol dalen in kolo, mi kon musti nangan taan noan, Ama Lamtua kon nini lalan na, le tao tes mi dalen nas, nol sao mi deng daat tas. Ta eta mi haup susa-daat banansila el kami lam, Ama Lamtua bel mi dalen nas kuat-tes, le halin mi kon tahang nal nol dalen kolo.
6 Se, pois, somos atribulados, é para vossa consolação e salvação. Se somos consolados, é para vossa consolação, a qual se efetua em vós pela paciência em tolerar os sofrimentos que nós mesmos suportamos.
7 Undeng na le kaim parsai baktebes noan, mi dil dididi nol kuat didiin muik in hutlulu lo. Ta kaim tana noan, eta mi haup susa, tuladang el kami lam, Ama Lamtua kon tao kuat-tes mi dalen nas, nol Un kon tao kuat-tes kaim dalen nias.
7 A nossa esperança a respeito de vós é firme: sabemos que, como sois companheiros das nossas aflições, assim também o sereis da nossa consolação.
8 Kaka-pali me! Kaim in koma ka le mi nangan taan baktetebes deng susa-daat, man kaim hapun son se propinsi Asia kua. Kaim nataka kam ngele dui deng kaim in lepa-haal nala ka. Didiin kaim in makoe ka le ilang, undeng kaim le matem tetetas.
8 Não queremos, irmãos, que ignoreis a tribulação que nos sobreveio na Ásia. Fomos maltratados ali desmedidamente, além das nossas forças, a ponto de termos perdido a esperança de sair com vida.
9 Kaim esan nataka kam ngele, banansila el atuling mes halas-sam ming haup noan, atuling in nutus dasi ka nutus le hukung tele una. Mo nas totoang dadi, le halin nam kaim parsai se Ama Lamtua Allah, mo parsai bali kaim apan nias lo. Ta Ama Lamtua man muik kuasa, le bel atuil in mateng ngas nulis pait.
9 Sentíamos dentro de nós mesmos a sentença de morte, para que aprendêssemos a pôr a nossa confiança não em nós, mas em Deus, que ressuscita os mortos.
10 Un man sas-sao kaim son deng in daat tas, se dedeng kaim naha-bubuit tam matem ma. Mam Un kon le sas-sao kaim deng in daat tas. Kaim nahlae napiut noan, mam Un sas-sao kaim tutungus deng in daat tas.
10 Ele nos livrou e nos livrará de tamanhos perigos de morte. Sim, esperamos que ainda nos livrará
11 Eta mi kohe-kanas tutungus bel kami lam, na kon tulung kami, ta Ama Lamtua Allah le tao dais banan mamo bel kami. Un kom le tao ela, undeng muik atuli mamo kohe-kanas bel kami. Hidim eta atuil hut mamo kas nangan net kami lam, oen kon nodan mamo se Una.
11 se nos ajudardes também vós com orações em nossa intenção. Assim esta graça, obtida por intervenção de muitas pessoas, lhes será ocasião de agradecer a Deus a nosso respeito.
12 Kaim brain in bahan tuan, undeng kaim taan ne kaim dalen nias noan, asa man kaim in daek se apan-kloma kia ka, muid Ama Lamtua in koma ka. Kaim lai nodat deng osa-lalan na lo, le halin totoang atuli li ngat net kaim in daek nol dalen in niu kia. Kaim kon lako-daek kaim osa lia, nini in tana, man maa deng Ama Lamtua Allah, mo nini in tana man butu-kil nol apan-kloma kia lo. Ta Ama Lamtua tulu Un dalen banan na bel kami. Undeng na le kaim daek mumuun dui pait, se oras kaim in leo-leo nol mia ka.
12 A razão da nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência de que, no mundo e particularmente entre vós, temos agido com santidade e sinceridade diante de Deus, não conforme o espírito de sabedoria do mundo, mas com o socorro da graça de Deus.
13 Auk suma dul bel mi deng dasi-dais man mi in les tana, nol nangan tana ngas. Halas ni mi nangan taan auk in koma tenga las son. Mo auk in koma ka le mam mi in nangan tana ka inu dui pait.
13 Em verdade, não vos queremos dizer coisa alguma diferente da que ledes em nossas cartas, e que compreendeis. E espero que reconheçais até o fim,
14 Halas ni, mi suma nangan taan bubuit sii deng kami. Mo mam, eta kit Lamtuan Yesus Kristus pait maa son nam, auk parsai baktetebes noan mi nangan taan mamo son. Nini ela lam, mi dalen kolo in tek deng kami, nol kaim kon dalen kolo in tek deng mia.
14 como aliás já o tendes em parte reconhecido, que nós somos a vossa glória, exatamente como vós sereis a nossa, no dia do Senhor Jesus.
15 Hmunan nu, auk nutus net le noan tia meo mi oe mes pait, le halin nam mi haup hangun oe dua, mo daid lo.
15 Foi nesta persuasão que eu resolvera primeiro ir ter convosco, para que recebêsseis uma dupla alegria:
16 Lole auk nangan elia, eta auk daid in laok propinsi Makedonia kam, auk tuil meo mia. Hidim, etan auk pait deng Makedoniang ngam, auk tuil meo mi pait. Nini ela, lam mi tulung au, le auk haup in laok napiut el propinsi Yudea.
16 eu passaria por vós ao dirigir-me à Macedônia e, ao voltar da Macedônia, iria novamente visitar-vos e de lá seria por vós conduzido até a Judéia.
17 Mo elol pait ta? Taom eta auk tek noan, auk kom in tia meo mia kam, tamlom mi nangan noan, auk hoen oras sa tutungus sa? Tam, mi nangan noan, auk suma nutus dais na muid auk in koma esa tuun, banansila el atuil in se apan-kloma ki ngias sa? Tamlom mi nangan noan, auk atuil in sila-klup tuun, man aa noan, “Hao.” Molota ne auk daleng ngi, muik in nangan noan, “Loo!” Bet mi nangan noan, auk niam atuil tuladang ela, ta lo?
17 Formando este plano, terei usado de leviandade? Ou são puramente humanas as resoluções que tomo, de modo que haja em mim o sim e depois o não?
18 Kit parsai se Ama Lamtua Allah, ta eta Un aa dasi mesa lam, taon elola ko Un daek mudin. Tiata kaim kon ela. Eta kaim tek noan, “Hao” kam, kaim muik in nangan noan “Lo” ka lo.
18 Deus é testemunha de que quando vos dirijo a palavra, não existe um sim e depois um não.
19 Auk nol Silas duas Timutius tui mi son deng Yesus Kristus, Ama Lamtua Allah Ana ka. Un nam mo atuil in sila-klup tuun lo, man aa noan, “hao”, molota un in koma ka noan, “loo”. Kristus nam hutluul lo, ta eta Un tek noan, “hao”, kam Un in nangan na “hao” baktebes.
19 O Filho de Deus, Jesus Cristo, que nós, Silvano, Timóteo e eu, vos temos anunciado, não foi sim e depois não, mas sempre foi sim.
20 Totoang dais man Ama Lamtua in hid son nas, mam Un taos le dadi. Tiata, eta Yesus aa noan, “hao”, kam kit bisa siut noan, “Tom baktetebes na! Amin!” Undeng kaim taan meman son le Yesus daek muid asa man Un in aa ngas. Tiata kaim tek dais nia, le tulu-balang Ama Lamtua Allah in muun-tes sa.
20 Porque todas as promessas de Deus são sim em Jesus. Por isso, é por ele que nós dizemos Amém à glória de Deus.
21 Ama Lamtua man huil mia nol kami. Un man nikit kita, le daid Un atulin. Un kon man tao kit le tahang nal napiut.
21 Ora, quem nos confirma a nós e a vós em Cristo, e nos consagrou, é Deus.
22 Un man bel Un Koo Niu ka le mana-koet kita, nol tulu Un in koma ka bel kita. Na banansila el atuli mes tapa un hmarat ta laok se sa-saa mesa, le daid tada noan, na un hmuki-nalan.
22 Ele nos marcou com o seu selo e deu aos nossos corações o penhor do Espírito.
23 Auk nodan le Ama Lamtua esa man daid saksi se auk in aa nia. Ta Un taan auk daleng ngia. Un taan noan tasao le auk daid in tia kota Korintus lo bii kia. Auk kom in tao nahmaeng mia lo, dadin nam, auk tia lo bii ka.
23 Invoco a Deus por testemunha: juro por minha vida que foi para vos poupar que não voltei a Corinto.
24 Kaim nikit apan nias le daid tuang lo, le tadu mi noan, mi musti parsai se asii la. Mo kaim daek leo-leo nol mia, le halin nam mi dalen kolo. Ta mi tahang nal muun, undeng mi in parsai se Ama Lamtua Allah ka.
24 Não porque pretendamos dominar sobre a vossa fé. Queremos apenas contribuir para a vossa alegria, porque, quanto à fé, estais firmes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.