2 Coríntios 1

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Surat ni deng au, Paulus. Ama Lamtua Allah nutus auk lakong se ola-ola son, le tek atuli las deng Yesus Kristus, man Ama Lamtua tulu meman son deng hmunan nua ka. Kit palin Timutius ne ia, un kon tunang boa-blingin bel mia.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo junto com o nosso irmão Timóteo esta carta à igreja de Deus que está na cidade de Corinto e também a todo o povo de Deus espalhado por toda a província da Acaia.
2 Auk kohe-kanas se Ama Lamtua Allah, kit Aman na, nol Yesus Kristus, kit Lamtuan na. Auk nodan le Oen tulu Oen dalen banan na bel mia, le halin mi in nuli ka banan, dame, nol titu-tema.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Kaim in koma ka le totoang atuli li nikit sakeng Ama Lamtua Allah ngala ka lapa-lapa. Un nam mo kit Lamtuan, Yesus Kristus Ama ka. Totoang in namnau ki peke ka deng Una, nol taom Un man tao kuat-tes kit dalen nias.
3 Louvado seja o Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai bondoso, o Deus de quem todos recebem ajuda!
4 Eta kit haup susa lam, Un man halmau kita. Undeng na le, eta atuil tenga las haup susa lam, kit kon halmau nal one. Ta kit tao kuat-tes nal oen dalen nas, banansila el Ama Lamtua in tao kuat-tes kit dalen nias son na.
4 Ele nos auxilia em todas as nossas aflições para podermos ajudar os que têm as mesmas aflições que nós temos. E nós damos aos outros a mesma ajuda que recebemos de Deus.
5 Kristus haup susa mamo son seda kita. Tiata kit haup susa-daat mamo isi elol kon no, mam Un Ama ka tao kuat-tes kit dalen nias.
5 Porque, assim como tomamos parte nos muitos sofrimentos de Cristo, assim também, por meio dele, participamos da sua grande ajuda.
6 Etan kaim haup susa lam, Ama Lamtua Allah tao tes kaim dalen nias kon. Nol eta kaim haup susa, mo hidim kaim tahang nal nol dalen in kolo, mi kon musti nangan taan noan, Ama Lamtua kon nini lalan na, le tao tes mi dalen nas, nol sao mi deng daat tas. Ta eta mi haup susa-daat banansila el kami lam, Ama Lamtua bel mi dalen nas kuat-tes, le halin mi kon tahang nal nol dalen kolo.
6 Se sofremos, é para que vocês recebam ajuda e salvação. Se somos ajudados, então vocês também são e recebem forças para suportar com paciência os mesmos sofrimentos que nós suportamos.
7 Undeng na le kaim parsai baktebes noan, mi dil dididi nol kuat didiin muik in hutlulu lo. Ta kaim tana noan, eta mi haup susa, tuladang el kami lam, Ama Lamtua kon tao kuat-tes mi dalen nas, nol Un kon tao kuat-tes kaim dalen nias.
7 Desse modo a esperança que temos em vocês está firme. Pois sabemos que, assim como vocês tomam parte nos nossos sofrimentos, assim também recebem a ajuda que Deus dá.
8 Kaka-pali me! Kaim in koma ka le mi nangan taan baktetebes deng susa-daat, man kaim hapun son se propinsi Asia kua. Kaim nataka kam ngele dui deng kaim in lepa-haal nala ka. Didiin kaim in makoe ka le ilang, undeng kaim le matem tetetas.
8 Irmãos, queremos que saibam das aflições pelas quais passamos na província da Ásia. Os sofrimentos que suportamos foram tão grandes e tão duros, que já não tínhamos mais esperança de escapar de lá com vida.
9 Kaim esan nataka kam ngele, banansila el atuling mes halas-sam ming haup noan, atuling in nutus dasi ka nutus le hukung tele una. Mo nas totoang dadi, le halin nam kaim parsai se Ama Lamtua Allah, mo parsai bali kaim apan nias lo. Ta Ama Lamtua man muik kuasa, le bel atuil in mateng ngas nulis pait.
9 Nós nos sentíamos como condenados à morte. Mas isso aconteceu para que aprendêssemos a confiar não em nós mesmos e sim em Deus, que ressuscita os mortos.
10 Un man sas-sao kaim son deng in daat tas, se dedeng kaim naha-bubuit tam matem ma. Mam Un kon le sas-sao kaim deng in daat tas. Kaim nahlae napiut noan, mam Un sas-sao kaim tutungus deng in daat tas.
10 Ele nos salvou e continuará a nos salvar desses terríveis perigos de morte. Sim, nós temos posto nele a nossa esperança, na certeza de que ele continuará a nos salvar,
11 Eta mi kohe-kanas tutungus bel kami lam, na kon tulung kami, ta Ama Lamtua Allah le tao dais banan mamo bel kami. Un kom le tao ela, undeng muik atuli mamo kohe-kanas bel kami. Hidim eta atuil hut mamo kas nangan net kami lam, oen kon nodan mamo se Una.
11 enquanto vocês nos ajudam, orando por nós. Assim Deus responderá às muitas orações feitas em nosso favor e nos abençoará; e muitos lhe agradecerão as bênçãos que ele nos dará.
12 Kaim brain in bahan tuan, undeng kaim taan ne kaim dalen nias noan, asa man kaim in daek se apan-kloma kia ka, muid Ama Lamtua in koma ka. Kaim lai nodat deng osa-lalan na lo, le halin totoang atuli li ngat net kaim in daek nol dalen in niu kia. Kaim kon lako-daek kaim osa lia, nini in tana, man maa deng Ama Lamtua Allah, mo nini in tana man butu-kil nol apan-kloma kia lo. Ta Ama Lamtua tulu Un dalen banan na bel kami. Undeng na le kaim daek mumuun dui pait, se oras kaim in leo-leo nol mia ka.
12 É disto que temos orgulho: a nossa consciência nos afirma que a nossa maneira de viver no mundo, e especialmente em relação a vocês, tem sido dirigida pela franqueza e sinceridade que Deus nos dá e também pelo poder da sua graça e não pela sabedoria humana. Pois escrevemos a vocês somente o que vocês podem ler e entender. Agora vocês nos entendem só em parte, mas espero que cheguem a nos compreender completamente, para que, no Dia do nosso Senhor Jesus , vocês tenham orgulho de nós, como nós temos de vocês.
13 Auk suma dul bel mi deng dasi-dais man mi in les tana, nol nangan tana ngas. Halas ni mi nangan taan auk in koma tenga las son. Mo auk in koma ka le mam mi in nangan tana ka inu dui pait.
13 — ausente —
14 Halas ni, mi suma nangan taan bubuit sii deng kami. Mo mam, eta kit Lamtuan Yesus Kristus pait maa son nam, auk parsai baktetebes noan mi nangan taan mamo son. Nini ela lam, mi dalen kolo in tek deng kami, nol kaim kon dalen kolo in tek deng mia.
14 — ausente —
15 Hmunan nu, auk nutus net le noan tia meo mi oe mes pait, le halin nam mi haup hangun oe dua, mo daid lo.
15 Eu estava tão certo de tudo isso, que no início fiz planos para ir visitar vocês a fim de que vocês pudessem ser abençoados mais uma vez.
16 Lole auk nangan elia, eta auk daid in laok propinsi Makedonia kam, auk tuil meo mia. Hidim, etan auk pait deng Makedoniang ngam, auk tuil meo mi pait. Nini ela, lam mi tulung au, le auk haup in laok napiut el propinsi Yudea.
16 De fato, eu estava pensando em visitá-los na minha ida para a província da Macedônia e também na volta, a fim de conseguir ajuda para a minha viagem à Judeia.
17 Mo elol pait ta? Taom eta auk tek noan, auk kom in tia meo mia kam, tamlom mi nangan noan, auk hoen oras sa tutungus sa? Tam, mi nangan noan, auk suma nutus dais na muid auk in koma esa tuun, banansila el atuil in se apan-kloma ki ngias sa? Tamlom mi nangan noan, auk atuil in sila-klup tuun, man aa noan, “Hao.” Molota ne auk daleng ngi, muik in nangan noan, “Loo!” Bet mi nangan noan, auk niam atuil tuladang ela, ta lo?
17 Será que fui irresponsável quando resolvi fazer isso? Será que, ao fazer os meus planos, penso somente nos meus próprios interesses e por isso digo “sim, sim” e “não, não” ao mesmo tempo?
18 Kit parsai se Ama Lamtua Allah, ta eta Un aa dasi mesa lam, taon elola ko Un daek mudin. Tiata kaim kon ela. Eta kaim tek noan, “Hao” kam, kaim muik in nangan noan “Lo” ka lo.
18 Em nome de Deus, que é verdadeiro, o que prometi a vocês não foi um “sim” e um “não” ao mesmo tempo.
19 Auk nol Silas duas Timutius tui mi son deng Yesus Kristus, Ama Lamtua Allah Ana ka. Un nam mo atuil in sila-klup tuun lo, man aa noan, “hao”, molota un in koma ka noan, “loo”. Kristus nam hutluul lo, ta eta Un tek noan, “hao”, kam Un in nangan na “hao” baktebes.
19 Pois Jesus Cristo, o Filho de Deus, que foi anunciado entre vocês por Silas, por Timóteo e por mim mesmo, não é “sim” e “não” ao mesmo tempo. Pelo contrário, ele é o “sim” de Deus
20 Totoang dais man Ama Lamtua in hid son nas, mam Un taos le dadi. Tiata, eta Yesus aa noan, “hao”, kam kit bisa siut noan, “Tom baktetebes na! Amin!” Undeng kaim taan meman son le Yesus daek muid asa man Un in aa ngas. Tiata kaim tek dais nia, le tulu-balang Ama Lamtua Allah in muun-tes sa.
20 porque é o “sim” de todas as promessas de Deus. Por isso dizemos “ amém ”, por meio de Jesus Cristo, para a glória de Deus.
21 Ama Lamtua man huil mia nol kami. Un man nikit kita, le daid Un atulin. Un kon man tao kit le tahang nal napiut.
21 Pois é o próprio Deus que nos dá, a nós e a vocês, a certeza de que estamos unidos com Cristo. E foi Deus quem nos separou para si mesmo.
22 Un man bel Un Koo Niu ka le mana-koet kita, nol tulu Un in koma ka bel kita. Na banansila el atuli mes tapa un hmarat ta laok se sa-saa mesa, le daid tada noan, na un hmuki-nalan.
22 Como dono ele pôs a sua marca em nós e colocou no nosso coração o Espírito Santo, que é a garantia das coisas que ele guarda para nós.
23 Auk nodan le Ama Lamtua esa man daid saksi se auk in aa nia. Ta Un taan auk daleng ngia. Un taan noan tasao le auk daid in tia kota Korintus lo bii kia. Auk kom in tao nahmaeng mia lo, dadin nam, auk tia lo bii ka.
23 Eu chamo Deus como minha testemunha; ele conhece o meu coração. A fim de evitar aborrecimentos para vocês, resolvi não ir até Corinto.
24 Kaim nikit apan nias le daid tuang lo, le tadu mi noan, mi musti parsai se asii la. Mo kaim daek leo-leo nol mia, le halin nam mi dalen kolo. Ta mi tahang nal muun, undeng mi in parsai se Ama Lamtua Allah ka.
24 Não estamos querendo mandar na sua fé, pois vocês estão firmes na fé. Pelo contrário, queremos trabalhar com vocês para que vocês sejam mais felizes ainda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.