Salmos 9
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVT
1 למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.