Salmos 71

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.