Salmos 44

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.