Salmos 31

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
4 Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, Deus da verdade.
6 שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
6 Tu detestas os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua bondade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque estou angustiado; de tristeza se consomem os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
11 Tornei-me objeto de deboche para todos os meus adversários, de espanto para os meus vizinhos e de horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
14 Quanto a mim, confio em ti, Eu disse: “Tu és o meu Deus.”
15 בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
15 Nas tuas mãos estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
17 Não seja eu envergonhado, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, diante dos filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das intrigas humanas, num esconderijo os ocultarás do conflito de línguas.
21 ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
22 Eu disse na minha pressa: “Estou excluído da tua presença.” Mas tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando clamei por teu socorro.
23 אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
23 Amem o Senhor , todos vocês que são os seus santos. O mas retribui com abundância aos soberbos.
24 חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃
24 Sejam fortes, e que se revigore o coração de todos vocês que esperam no

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.