Salmos 118

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.