Jó 16

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ויען איוב ויאמר׃
1 Então em resposta Jó disse:
2 שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.