Jó 10
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVT
1 נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת׃
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה׃
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר׃
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש׃
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל׃
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני׃
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני׃
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי׃
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך׃
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי׃
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי׃
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי׃
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני׃
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל׃
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט׃
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות׃
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל׃
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.