Isaías 32

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs BKJ

Sair da comparação
1 הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו׃
1 Eis que um rei reinará em justiça e príncipes governarão em juízo.
2 והיה איש כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה׃
2 E um homem será como um esconderijo para o vento e abrigo contra a tempestade. Como rios de água em um lugar seco, como a sombra de uma grande rocha em uma terra cansada.
3 ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה׃
3 E os olhos daqueles que veem não estarão escurecidos, e os ouvidos daqueles que ouvem escutarão.
4 ולבב נמהרים יבין לדעת ולשון עלגים תמהר לדבר צחות׃
4 Também o coração do precipitado entenderá conhecimento, e a língua dos que gaguejam estará pronta para falar claramente.
5 לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע׃
5 A pessoa vil não mais será chamada de generosa, nem o avarento dito ser dadivoso.
6 כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר׃
6 Porque a pessoa vil falará vilania, e seu coração obrará iniquidade para praticar hipocrisia, e para pronunciar erro contra o ­SENHOR. Para fazer vazia a alma do faminto; e ele fará acabar a bebida do sedento.
7 וכלי כליו רעים הוא זמות יעץ לחבל ענוים באמרי שקר ובדבר אביון משפט׃
7 Também os instrumentos do avarento são maus. Ele planeja planos perversos para destruir o pobre com palavras mentirosas, mesmo quando o necessitado fala o que é correto.
8 ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום׃
8 Porém, o generoso planeja coisas generosas, e por meio de coisas generosas ele ficará de pé.
9 נשים שאננות קמנה שמענה קולי בנות בטחות האזנה אמרתי׃
9 Levantai, vós mulheres indolentes; ouvi minha voz, vós filhas indiferentes; dai ouvido à minha fala.
10 ימים על שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא׃
10 Muitos dias e anos vós sereis atribuladas; vós, mulheres indiferentes; porque a vindima falhará, a colheita não chegará.
11 חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים׃
11 Tremei, vós, mulheres que estão indolentes; sede atribuladas, vós, indiferentes. Despi-vos, ficai nuas e cingi vestimenta de pano de saco, sobre vossos lombos.
12 על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה׃
12 Elas lamentar-se-ão por seus peitos, pelos campos agradáveis, pela vinha frutífera.
13 על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה כי על כל בתי משוש קריה עליזה׃
13 Sobre a terra do meu povo brotarão espinheiros e arbustos com espinhos. Sim, sobre todas as casas alegres dentro da cidade alegre.
14 כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם משוש פראים מרעה עדרים׃
14 Porque os palácios serão abandonados. A multidão da cidade será retirada. As fortificações e torres serão por refúgios eternamente, uma alegria para jumentos selvagens, um pasto de rebanhos.
15 עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל ליער יחשב׃
15 Até o Espírito ser derramado sobre nós do alto; e o deserto ser um campo frutífero e o campo frutífero ser considerado uma floresta.
16 ושכן במדבר משפט וצדקה בכרמל תשב׃
16 Então, juízo habitará no deserto, e justiça permanecerá no campo ­frutífero.
17 והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה השקט ובטח עד עולם׃
17 E a obra da justiça será paz, e o efeito da justiça, quietude e segurança eternamente.
18 וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות׃
18 E meu povo habitará em uma habitação pacífica e em moradias seguras; e em lugares quietos de descanso.
19 וברד ברדת היער ובשפלה תשפל העיר׃
19 Quando chover granizo, caindo sobre a floresta, e a cidade vier a ser abatida em um lugar humilhado.
20 אשריכם זרעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור׃
20 Abençoados sois vós que semeais junto a todas as águas, e que enviais naquela direção os pés do boi e do jumento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.