Isaías 32

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו׃
1 Eis aí está que reinará um rei com justiça, e em retidão governarão príncipes.
2 והיה איש כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה׃
2 Cada um servirá de esconderijo contra o vento, de refúgio contra a tempestade, de torrentes de águas em lugares secos e de sombra de grande rocha em terra sedenta.
3 ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה׃
3 Os olhos dos que veem não se ofuscarão, e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 ולבב נמהרים יבין לדעת ולשון עלגים תמהר לדבר צחות׃
4 O coração dos temerários saberá compreender, e a língua dos gagos falará pronta e distintamente.
5 לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע׃
5 Ao louco nunca mais se chamará nobre, e do fraudulento jamais se dirá que é magnânimo.
6 כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר׃
6 Porque o louco fala loucamente, e o seu coração obra o que é iníquo, para usar de impiedade e para proferir mentiras contra o Senhor , para deixar o faminto na ânsia da sua fome e fazer que o sedento venha a ter falta de bebida.
7 וכלי כליו רעים הוא זמות יעץ לחבל ענוים באמרי שקר ובדבר אביון משפט׃
7 Também as armas do fraudulento são más; ele maquina intrigas para arruinar os desvalidos, com palavras falsas, ainda quando a causa do pobre é justa.
8 ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום׃
8 Mas o nobre projeta coisas nobres e na sua nobreza perseverará.
9 נשים שאננות קמנה שמענה קולי בנות בטחות האזנה אמרתי׃
9 Levantai-vos, mulheres que viveis despreocupadamente, e ouvi a minha voz; vós, filhas, que estais confiantes, inclinai os ouvidos às minhas palavras.
10 ימים על שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא׃
10 Porque daqui a um ano e dias vireis a tremer, ó mulheres que estais confiantes, porque a vindima se acabará, e não haverá colheita.
11 חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים׃
11 Tremei, mulheres que viveis despreocupadamente; turbai-vos, vós que estais confiantes. Despi-vos, e ponde-vos desnudas, e cingi com panos de saco os lombos.
12 על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה׃
12 Batei no peito por causa dos campos aprazíveis e por causa das vinhas frutíferas.
13 על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה כי על כל בתי משוש קריה עליזה׃
13 Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e abrolhos, como também sobre todas as casas onde há alegria, na cidade que exulta.
14 כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם משוש פראים מרעה עדרים׃
14 O palácio será abandonado, a cidade populosa ficará deserta; Ofel e a torre da guarda servirão de cavernas para sempre, folga para os jumentos selvagens e pastos para os rebanhos;
15 עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל ליער יחשב׃
15 até que se derrame sobre nós o Espírito lá do alto; então, o deserto se tornará em pomar, e o pomar será tido por bosque;
16 ושכן במדבר משפט וצדקה בכרמל תשב׃
16 o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no pomar.
17 והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה השקט ובטח עד עולם׃
17 O efeito da justiça será paz, e o fruto da justiça, repouso e segurança, para sempre.
18 וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות׃
18 O meu povo habitará em moradas de paz, em moradas bem seguras e em lugares quietos e tranquilos,
19 וברד ברדת היער ובשפלה תשפל העיר׃
19 ainda que haja saraivada, caia o bosque e seja a cidade inteiramente abatida.
20 אשריכם זרעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור׃
20 Bem-aventurados vós, os que semeais junto a todas as águas e dais liberdade ao pé do boi e do jumento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.