Cânticos 2
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA
1 אני חבצלת השרון שושנת העמקים׃
1 Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales. Esposo
2 כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃
2 Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha querida entre as donzelas. Esposa
3 כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי׃
3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os jovens; desejo muito a sua sombra e debaixo dela me assento, e o seu fruto é doce ao meu paladar.
4 הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה׃
4 Leva-me à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim é o amor.
5 סמכוני באשישות רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני׃
5 Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, pois desfaleço de amor.
6 שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני׃
6 A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a direita me abrace.
7 השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ׃
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis, nem desperteis o amor, até que este o queira.
8 קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים מקפץ על הגבעות׃
8 Ouço a voz do meu amado; ei-lo aí galgando os montes, pulando sobre os outeiros.
9 דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים׃
9 O meu amado é semelhante ao gamo ou ao filho da gazela; eis que está detrás da nossa parede, olhando pelas janelas, espreitando pelas grades.
10 ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך׃
10 O meu amado fala e me diz: Esposo Levanta-te, querida minha, formosa minha, e vem.
11 כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו׃
11 Porque eis que passou o inverno, cessou a chuva e se foi;
12 הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו׃
12 aparecem as flores na terra, chegou o tempo de cantarem as aves, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.
13 התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי רעיתי יפתי ולכי לך׃
13 A figueira começou a dar seus figos, e as vides em flor exalam o seu aroma; levanta-te, querida minha, formosa minha, e vem.
14 יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעיני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה׃
14 Pomba minha, que andas pelas fendas dos penhascos, no esconderijo das rochas escarpadas, mostra-me o rosto, faze-me ouvir a tua voz, porque a tua voz é doce, e o teu rosto, amável. Esposa
15 אחזו לנו שועלים שועלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר׃
15 Apanhai-me as raposas, as raposinhas, que devastam os vinhedos, porque as nossas vinhas estão em flor.
16 דודי לי ואני לו הרעה בשושנים׃
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
17 עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים על הרי בתר׃
17 Antes que refresque o dia e fujam as sombras, volta, amado meu; faze-te semelhante ao gamo ou ao filho das gazelas sobre os montes escabrosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.