Ester 5

Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hairieka tukaritsie, 'Etsitexi 'iwi 'amɨtewi witsimɨ'ane 'anakatɨka kaneyani paratsiyu kitenie kwitɨwa takwa mukumatsie, ti'aitame hɨxie. Ti'aitame muwa kanakateitɨni yu'uwenitsie, kitenie heuyenieretɨ.
1 No terceiro dia do jejum, Ester vestiu seus trajes reais e entrou no pátio interno do palácio, em frente do salão do rei. O rei estava sentado no trono, voltado para a entrada.
2 Kepauka 'uka ti'aitame 'Etsitexi muxei takwa 'uwekame, 'aixɨa 'anemekɨ kanixeiya huru 'itsɨyari kanitserieni. Hikɨ 'Etsitexi 'aniuyani huru 'itsɨyari kaniumayɨani.
2 Quando viu a rainha Ester ali no pátio interno, ele a recebeu de bom grado e lhe estendeu o cetro de ouro. Ester se aproximou e tocou a ponta do cetro.
3 Hikɨ Ti'aitame mɨpaɨ katinita'iwawiya: —¿Ketita perayexeiya, 'uka ti'aitame 'Etsitexi? ¿Ketita pera'iwawa? Tsepa nemɨra'aita kemɨyewa hixɨapa 'akame nepɨmatsiyetuiriewe.
3 “O que você deseja, rainha Ester?”, perguntou o rei. “Qual é seu pedido? Eu atenderei, mesmo que peça metade do reino!”
4 'Etsitexi mɨpaɨ katinita'eiya: —Xɨka matsinakeni ti'aitame, kenemie hikɨ taikaiyaritsie 'ixɨarari 'ahetsiemieme nepewewieni meta 'Amani kena'inietɨ.
4 Ester respondeu: “Se lhe parecer bem, venha hoje com Hamã a um banquete que preparei para o rei”.
5 Hikɨ Ti'aitame mɨpaɨ katiniuta'aita: —Xeiya 'Amani xekenewitɨyu 'Etsitexi temɨte'aye'atɨirienikɨ kaniutayɨni. Hikɨ ti'aitame meta 'Amani mekanekɨne 'ixɨararipa 'Etsitexi mɨwareta'iniekaikɨ.
5 O rei se voltou para seus servos e disse: “Digam a Hamã que venha depressa para um banquete, como Ester pediu”. Então o rei e Hamã foram ao banquete que Ester havia preparado.
6 Kepaukari me'ietɨ ti'aitame tawarita, 'Etsitexi kaniuta'iwawiya: —Yakenetineutahɨawi tita pereuyehɨwa nepɨmatiyetuirieni. ¿Tita pera'iwawa? Tsepa kwie nemɨra'aita kemɨyewa hixɨapa 'akame nepɨmatsiyetuiriewe.
6 Enquanto bebiam vinho, o rei disse a Ester: “Agora diga-me o que você deseja. Qual é seu pedido? Eu atenderei, mesmo que peça metade do reino!”.
7 'Etsitexi mɨpaɨ katinita'eiya: —Nemɨreuyehɨwa meta nemɨra'iwawa kanihɨkɨtɨni,
7 Ester respondeu: “Este é meu pedido e meu desejo:
8 xɨka 'aixɨa penetimaika, xɨka matsinakeni pemɨraye'atɨani nemɨreuyehɨwa meta nemɨra'iwawa, 'uxa'a pekanayenemɨkɨ 'Amani matɨa 'ixɨarari nemɨxewewirienitsie, 'anake yanekatinixetahɨawimɨkɨ.
8 Se conto com o favor do rei e se lhe parecer bem atender a meu pedido, venha amanhã com Hamã ao banquete que lhes prepararei. Então explicarei do que se trata”.
9 Mɨkɨ tukaritsie 'Amani kwinimieme tiyutemawietɨ newayeyani 'aixɨa tiku'eriwatɨ, peru kepauka Maxirukeyu muxei ti'aitame kitenie hɨxiena pɨka'anukuke meta nitɨma pɨka'uyɨyɨakakai, waɨkawa kaniuyeha'ani hetsiena mieme.
9 Hamã saiu do banquete muito feliz e animado. Contudo, ficou furioso quando viu que Mardoqueu, sentado à porta do palácio, não se levantou nem demonstrou nervosismo em sua presença.
10 Peru 'uyɨnɨtɨaka yukie kaneyani. 'Amani yuhamikuma kaniwaruta'inieni meta yu'ɨya Tseretsi,
10 Hamã, porém, se conteve e foi para casa. Então reuniu seus amigos e sua esposa, Zeres,
11 katiniwarutaxatɨani kemɨtixikutɨkai meta niwemama kememɨyupaɨmekai, ti'aitame kemɨtixeiyakai kemɨtinaki'eriekai naimekɨ kemɨrenukake ti'aitame hetsɨa te'uximayatamete waheimapai mɨkawenikɨ.
11 e gabou-se de sua grande riqueza e de seus muitos filhos. Vangloriou-se das honras que o rei lhe havia concedido e de como havia sido promovido acima de todos os outros nobres e oficiais.
12 Tawarita 'Amani mɨpaɨ kaniutayɨni: —Matsi ne xeikɨa nekanihɨkɨtɨni 'uka ti'aitame 'Etsitexi muta'ini 'ixɨararipa ti'aitame mewewiritsie. Metatsiere 'uxa'a kaneneta'inieni nemeiteɨtakɨ.
12 Disse também: “Se isso não bastasse, a rainha Ester convidou somente o rei e a mim para um banquete que ela preparou! E ainda me convidou para outro banquete com ela e com o rei amanhã!”.
13 Peru naitɨ mɨkɨ ne nehepaɨtsita tixaɨtɨ pɨkatihɨkɨ, huriyu Maxirukeyu nemɨxeiyakɨ kuxi ti'aitame kitenie.
13 Depois, acrescentou: “Nada disso, porém, me satisfará enquanto eu vir o judeu Mardoqueu sentado à porta do palácio”.
14 'Ɨyaya Tseretsi meta yunaitɨ hamikumama mɨpaɨ metenitahɨawe: —Kɨye 'anuyemɨtsɨme keneuta'aita huta tewiyari heimana tamamata tsikuriyari 'utewime, ximerita ti'aitame keneutawawiri Maxirukeyu mana mɨkaxuiyanikɨ. Mɨpaɨ 'aixɨa 'iyari pekanimieni 'ixɨararipa ti'aitame matɨa. 'Amani kemɨtiutahɨawarie kaninake, katiniuta'aita kɨye 'anuyemɨtsɨtɨ mɨkakerienikɨ.
14 Então Zeres, esposa de Hamã, e todos os amigos dele sugeriram: “Mande fazer uma forca de mais de vinte metros e, pela manhã, peça ao rei que Mardoqueu seja enforcado nela. Depois disso, você poderá ir alegremente ao banquete com o rei”. A sugestão agradou Hamã, e ele mandou fazer a forca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.