Salmos 88

hch (HCH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yawé, Kakaɨyari netsiwikweitsitɨwame,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 'Ahetsɨa paitɨ nenenewieri keheuye'ani,
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 Nepɨhɨne 'uximatɨarikakɨ
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 'Ari nekani'inɨatsieka putsuta memeukaxɨriwa wahamatɨa,
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 'Ari yateewa nekaniutekieka, mɨkite watsata,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Putsu meukatewatsie pekaneneukahɨani,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 'Ahaxɨa kemɨrahete nehetsie pukawe,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Pekaneniunawairieni yunaime nehamikuma
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 nehɨxite pɨkaheuneniere hiwerikakɨ.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 ¿Kamɨtsɨ mɨkite watsata mariweme pemɨtiuyurieni petiyɨwe?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 ¿Kamɨtsɨ mɨkite watsata 'anaki'eriya rekuxaxatsiwa,
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 ¿Kamɨtsɨ yɨwipa timatiwa mariweme kepemɨtiyuriene,
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Yawé, ne waɨkawamekɨ nepɨmetsiwawirie keneneuparewi,
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 ¿Yawé, titayari peneti'uxiwe'erie?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Ne nepɨtiuka'eniwa temaikɨyari paitɨtɨ,
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 'Ahaxɨa yemekɨ nehetsie kaniukawiwieni,
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 Haramara hepaɨ ne'aurie mepɨhɨne tukarikɨ,
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Pekaneniunawairieni nehamikuma meta waɨkawa nemɨwanaki'erie,
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.