Salmos 69

hch (HCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nekakaɨyari, keneneutawikweitsitɨa,
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Nepɨkayunirɨme putsu meukatewata,
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Nepu'uxeri parewiya neha'iwawatɨ,
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Nekɨpate kemɨpaɨme reuyeta
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Kakaɨyari 'aku, 'ekɨ pepɨtimate nemɨkayukɨhɨawekɨ,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Yawé Tati'aitɨwame, Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 'Ahetsiemieme nepɨtiuka'eniwa ne'utatieriwatɨ,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Ne'iwama wahetsiemieme nemɨkamatiwani hepaɨ nekani'aneneni,
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 'Akii nemukweriekɨ netaɨta nepɨtaxɨtsitɨariexime,
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Kepauka nemutatsuakatsie meta kepauka nemɨnehakietsie,
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 kepauka hiwerika kamixayari nemanakatɨkɨtsie,
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Kitenie memutayaxike nehepaɨtsita niuki mekanixɨatɨaka,
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Peru Yawé, neuxei nepumetiwawirie
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Kenenewatihani muyehaxuyatsie,
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Pepɨkanetsipitɨaka haa mɨnetsihehautsitɨwanikɨ,
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Yawé, keneneta'eiya 'aixɨa pemɨtiuka'iyari naki'eriya pemexeiyakɨ,
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 'Ikɨ meti'uximayatsiriwame pexeiyatɨ pepɨkatikuhayeikawani,
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 'Ahurawa kenayaka, keneneutawikweitsitɨa,
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 'Ekɨ pepɨtimate kememɨnete'ute'a,
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Watierika ne'iyari kaniutatsana,
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Ne'ikwaitsie matsiwi mepɨkaye,
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Wawiniyari kehayani wa'ixɨarari,
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Wahɨxite ke'utiture, memɨkaheunenierenikɨ,
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 'Ahaxɨa wahetsie keneukawiwi,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Makumawe ke'ayani memakutei,
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Yemetsɨ kemɨ'ane pemɨ'uximatɨani kaniuweiyarieka,
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 'Axakemɨtiyuriene keneutinɨitɨa waɨkawa 'axamɨti'ane,
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Meke'ayeyeitɨarieni tukari xapayaritsie,
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Kakaɨyari 'aku, ne tixaɨtɨ nemɨkarexeiya meta nemɨtiuka'eniwa,
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Kwikarikɨ nepinɨawani Kakaɨyari kemɨtitewa,
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Mɨkɨ mawari matsi Yawé pinakire
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Tixaɨtɨ memɨkatehexeiya mɨkɨ metexeiyame mepuyutemamawieka,
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Karikɨ Yawé kaniwa'enieka kemɨ'ane memɨteheuyehɨwa,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Meke'inɨawani muyuawi meta kwie,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Kakaɨyari Tsiyuni kanitawikweitsitɨamɨkɨ,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 Wahetsiemieme katinayeimɨkɨ te'uximayatame waniwema,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.