Salmos 69
hch (HCH) vs ARA
1 Nekakaɨyari, keneneutawikweitsitɨa,
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até à alma.
2 Nepɨkayunirɨme putsu meukatewata,
2 Estou atolado em profundo lamaçal, que não dá pé; estou nas profundezas das águas, e a corrente me submerge.
3 Nepu'uxeri parewiya neha'iwawatɨ,
3 Estou cansado de clamar, secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Nekɨpate kemɨpaɨme reuyeta
4 São mais que os cabelos de minha cabeça os que, sem razão, me odeiam; são poderosos os meus destruidores, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não furtei.
5 Kakaɨyari 'aku, 'ekɨ pepɨtimate nemɨkayukɨhɨawekɨ,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Yawé Tati'aitɨwame, Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 'Ahetsiemieme nepɨtiuka'eniwa ne'utatieriwatɨ,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o rosto se me encobre de vexame.
8 Ne'iwama wahetsiemieme nemɨkamatiwani hepaɨ nekani'aneneni,
8 Tornei-me estranho a meus irmãos e desconhecido aos filhos de minha mãe.
9 'Akii nemukweriekɨ netaɨta nepɨtaxɨtsitɨariexime,
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as injúrias dos que te ultrajam caem sobre mim.
10 Kepauka nemutatsuakatsie meta kepauka nemɨnehakietsie,
10 Chorei, em jejum está a minha alma, e isso mesmo se me tornou em afrontas.
11 kepauka hiwerika kamixayari nemanakatɨkɨtsie,
11 Pus um pano de saco por veste e me tornei objeto de escárnio para eles.
12 Kitenie memutayaxike nehepaɨtsita niuki mekanixɨatɨaka,
12 Tagarelam sobre mim os que à porta se assentam, e sou motivo para cantigas de beberrões.
13 Peru Yawé, neuxei nepumetiwawirie
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça; pela tua fidelidade em socorrer,
14 Kenenewatihani muyehaxuyatsie,
14 livra-me do tremedal, para que não me afunde; seja eu salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Pepɨkanetsipitɨaka haa mɨnetsihehautsitɨwanikɨ,
15 Não me arraste a corrente das águas, nem me trague a voragem, nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Yawé, keneneta'eiya 'aixɨa pemɨtiuka'iyari naki'eriya pemexeiyakɨ,
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 'Ikɨ meti'uximayatsiriwame pexeiyatɨ pepɨkatikuhayeikawani,
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou atribulado; responde-me depressa.
18 'Ahurawa kenayaka, keneneutawikweitsitɨa,
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 'Ekɨ pepɨtimate kememɨnete'ute'a,
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Watierika ne'iyari kaniutatsana,
20 O opróbrio partiu-me o coração, e desfaleci; esperei por piedade, mas debalde; por consoladores, e não os achei.
21 Ne'ikwaitsie matsiwi mepɨkaye,
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Wawiniyari kehayani wa'ixɨarari,
22 Sua mesa torne-se-lhes diante deles em laço, e a prosperidade, em armadilha.
23 Wahɨxite ke'utiture, memɨkaheunenierenikɨ,
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam; e faze que sempre lhes vacile o dorso.
24 'Ahaxɨa wahetsie keneukawiwi,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o ardor da tua ira os alcance.
25 Makumawe ke'ayani memakutei,
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite as suas tendas.
26 Yemetsɨ kemɨ'ane pemɨ'uximatɨani kaniuweiyarieka,
26 Pois perseguem a quem tu feriste e acrescentam dores àquele a quem golpeaste.
27 'Axakemɨtiyuriene keneutinɨitɨa waɨkawa 'axamɨti'ane,
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e não gozem da tua absolvição.
28 Meke'ayeyeitɨarieni tukari xapayaritsie,
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não tenham registro com os justos.
29 Kakaɨyari 'aku, ne tixaɨtɨ nemɨkarexeiya meta nemɨtiuka'eniwa,
29 Quanto a mim, porém, amargurado e aflito, ponha-me o teu socorro, ó Deus, em alto refúgio.
30 Kwikarikɨ nepinɨawani Kakaɨyari kemɨtitewa,
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus, exaltá-lo-ei com ações de graças.
31 Mɨkɨ mawari matsi Yawé pinakire
31 Será isso muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e unhas.
32 Tixaɨtɨ memɨkatehexeiya mɨkɨ metexeiyame mepuyutemamawieka,
32 Vejam isso os aflitos e se alegrem; quanto a vós outros que buscais a Deus, que o vosso coração reviva.
33 Karikɨ Yawé kaniwa'enieka kemɨ'ane memɨteheuyehɨwa,
33 Porque o Senhor responde aos necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Meke'inɨawani muyuawi meta kwie,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Kakaɨyari Tsiyuni kanitawikweitsitɨamɨkɨ,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão e hão de possuí-la.
36 Wahetsiemieme katinayeimɨkɨ te'uximayatame waniwema,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e os que lhe amam o nome nela habitarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.