Salmos 37

hch (HCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pepɨka'a'iyaritɨaka Kakayari memɨka'ayexeiya kememɨteyuriekɨ,
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 yapauka mɨtiyɨnarekɨ tupiriya hepaɨ,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 'Ekɨ Yawé hetsie ketinewiyani, 'aixɨa ketineyurieneni,
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Yawé 'anaki'eriya keneyetuiri,
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Yawé 'ahuye kenehɨritɨaka,
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Mɨpaɨ kepauka pemɨtaxanetsieni 'aixɨa mɨti'ane 'ahetsie pɨhekɨariwieximeni,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Kayuwatɨ pekaniukixietɨ keneuyeikani Yawé hɨxie,
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Ketineuhayewa peha'atɨ, keneuku'eiri haxɨa,
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Karikɨ Kakaɨyari memɨka'ayexeiya mekanakumaweriyariekuni,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 'Apɨkareutereri 'axateyuruwamete memɨka'u'uwanikɨ,
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Peru kemɨ'ane kayuwatɨ memu'uwa kwie mekanimikiekuni,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 'Axateyuruwamete 'aixɨa memɨte'u'uwa mepɨwaheka,
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Matsi Yawé kaniutanaweni 'axateyuruwamete wahetsiemieme,
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 'Axateyuruwamete yu'ixipara mekanewatihapanani, yutupi mekanahapanani,
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Wa'ixiparatɨtɨ wa'iyaritsie kaniuyekemɨkɨ,
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 'Aixɨa pɨ'ane kemɨ'ane 'aixɨa mɨtiuka'iyari 'etsiwa xeikɨa rexeiyatɨ,
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 matsi Kakaɨyari memɨka'ayexeiya watɨrɨkariya kaneutiparitɨariemɨkɨ,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Yawé 'aixɨa memɨte'u'uwa watukari kani'ɨwiyani,
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Kepauka 'uximatɨarika tukariyari maye'ani mepɨtekaxeiya,
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 'Axateyuruwamete, Yawé memaye'unie,
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 'Axamemɨte'u'iyari mekaniyuniɨrɨweni, peru mepɨkateyutuarita,
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Yawé 'aixɨa mɨwayurie, kwie mekaniyetuiriyariekuni,
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Yawé tewi kaniheitseritɨaka 'aixɨa 'anemekɨ mumienikɨ,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 tsepa metiwitsei pɨkahekaweni,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Ne temaikɨ nepatɨa, hikɨri nepu'ukiratsi,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Yuheyemekɨ meyutemamawietɨ 'aixɨa 'anemekɨ mepɨtewaniɨtɨa,
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 'Axapetiyurienetɨ ketineuhayewa, 'aixɨa pɨta ketineyurieneni,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Karikɨ Yawé 'aixɨa mɨti'ane katininaki'erieka,
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Heitserie memexeiya kwie mepɨyetuiriyarieni,
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Heitserie mexeiya kemɨtimaiwe pɨtikuxata,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Kakaɨyari 'aitsikaya 'iyarieyatsie kaniyekani,
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 'Axamemɨte'u'iyari 'aixɨa memɨte'u'iyari,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Peru Yawé pɨkawapitɨani yamemɨwayurienikɨ,
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Peru 'ekɨ, Yawé hetsie timieme ketinetakwewieka,
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Ne nepixei 'axatiyuruwame mariweme,
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Matsi kaniukumawere,
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Kwi keniwaruxeiyata 'aixɨa memɨtekahu:
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Peru yunaitɨ 'axateyuruwamete mekanikumaweriyariekuni,
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Heitserie memexeiya wawikweitsitɨarika Yawé hetsie kanayeneikani,
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Yawé kaniwaparewieka meta kaniwaxɨnani,
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.