Salmos 37

hch (HCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pepɨka'a'iyaritɨaka Kakayari memɨka'ayexeiya kememɨteyuriekɨ,
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 yapauka mɨtiyɨnarekɨ tupiriya hepaɨ,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 'Ekɨ Yawé hetsie ketinewiyani, 'aixɨa ketineyurieneni,
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Yawé 'anaki'eriya keneyetuiri,
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Yawé 'ahuye kenehɨritɨaka,
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Mɨpaɨ kepauka pemɨtaxanetsieni 'aixɨa mɨti'ane 'ahetsie pɨhekɨariwieximeni,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Kayuwatɨ pekaniukixietɨ keneuyeikani Yawé hɨxie,
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Ketineuhayewa peha'atɨ, keneuku'eiri haxɨa,
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Karikɨ Kakaɨyari memɨka'ayexeiya mekanakumaweriyariekuni,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 'Apɨkareutereri 'axateyuruwamete memɨka'u'uwanikɨ,
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Peru kemɨ'ane kayuwatɨ memu'uwa kwie mekanimikiekuni,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 'Axateyuruwamete 'aixɨa memɨte'u'uwa mepɨwaheka,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Matsi Yawé kaniutanaweni 'axateyuruwamete wahetsiemieme,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 'Axateyuruwamete yu'ixipara mekanewatihapanani, yutupi mekanahapanani,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Wa'ixiparatɨtɨ wa'iyaritsie kaniuyekemɨkɨ,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 'Aixɨa pɨ'ane kemɨ'ane 'aixɨa mɨtiuka'iyari 'etsiwa xeikɨa rexeiyatɨ,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 matsi Kakaɨyari memɨka'ayexeiya watɨrɨkariya kaneutiparitɨariemɨkɨ,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Yawé 'aixɨa memɨte'u'uwa watukari kani'ɨwiyani,
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Kepauka 'uximatɨarika tukariyari maye'ani mepɨtekaxeiya,
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 'Axateyuruwamete, Yawé memaye'unie,
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 'Axamemɨte'u'iyari mekaniyuniɨrɨweni, peru mepɨkateyutuarita,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Yawé 'aixɨa mɨwayurie, kwie mekaniyetuiriyariekuni,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Yawé tewi kaniheitseritɨaka 'aixɨa 'anemekɨ mumienikɨ,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 tsepa metiwitsei pɨkahekaweni,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Ne temaikɨ nepatɨa, hikɨri nepu'ukiratsi,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Yuheyemekɨ meyutemamawietɨ 'aixɨa 'anemekɨ mepɨtewaniɨtɨa,
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 'Axapetiyurienetɨ ketineuhayewa, 'aixɨa pɨta ketineyurieneni,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Karikɨ Yawé 'aixɨa mɨti'ane katininaki'erieka,
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Heitserie memexeiya kwie mepɨyetuiriyarieni,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Heitserie mexeiya kemɨtimaiwe pɨtikuxata,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Kakaɨyari 'aitsikaya 'iyarieyatsie kaniyekani,
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 'Axamemɨte'u'iyari 'aixɨa memɨte'u'iyari,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Peru Yawé pɨkawapitɨani yamemɨwayurienikɨ,
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Peru 'ekɨ, Yawé hetsie timieme ketinetakwewieka,
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Ne nepixei 'axatiyuruwame mariweme,
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Matsi kaniukumawere,
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Kwi keniwaruxeiyata 'aixɨa memɨtekahu:
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Peru yunaitɨ 'axateyuruwamete mekanikumaweriyariekuni,
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Heitserie memexeiya wawikweitsitɨarika Yawé hetsie kanayeneikani,
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Yawé kaniwaparewieka meta kaniwaxɨnani,
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.