Salmos 37

hch (HCH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pepɨka'a'iyaritɨaka Kakayari memɨka'ayexeiya kememɨteyuriekɨ,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 yapauka mɨtiyɨnarekɨ tupiriya hepaɨ,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 'Ekɨ Yawé hetsie ketinewiyani, 'aixɨa ketineyurieneni,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Yawé 'anaki'eriya keneyetuiri,
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Yawé 'ahuye kenehɨritɨaka,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Mɨpaɨ kepauka pemɨtaxanetsieni 'aixɨa mɨti'ane 'ahetsie pɨhekɨariwieximeni,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Kayuwatɨ pekaniukixietɨ keneuyeikani Yawé hɨxie,
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Ketineuhayewa peha'atɨ, keneuku'eiri haxɨa,
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Karikɨ Kakaɨyari memɨka'ayexeiya mekanakumaweriyariekuni,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 'Apɨkareutereri 'axateyuruwamete memɨka'u'uwanikɨ,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Peru kemɨ'ane kayuwatɨ memu'uwa kwie mekanimikiekuni,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 'Axateyuruwamete 'aixɨa memɨte'u'uwa mepɨwaheka,
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Matsi Yawé kaniutanaweni 'axateyuruwamete wahetsiemieme,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 'Axateyuruwamete yu'ixipara mekanewatihapanani, yutupi mekanahapanani,
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Wa'ixiparatɨtɨ wa'iyaritsie kaniuyekemɨkɨ,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 'Aixɨa pɨ'ane kemɨ'ane 'aixɨa mɨtiuka'iyari 'etsiwa xeikɨa rexeiyatɨ,
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 matsi Kakaɨyari memɨka'ayexeiya watɨrɨkariya kaneutiparitɨariemɨkɨ,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Yawé 'aixɨa memɨte'u'uwa watukari kani'ɨwiyani,
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Kepauka 'uximatɨarika tukariyari maye'ani mepɨtekaxeiya,
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 'Axateyuruwamete, Yawé memaye'unie,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 'Axamemɨte'u'iyari mekaniyuniɨrɨweni, peru mepɨkateyutuarita,
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Yawé 'aixɨa mɨwayurie, kwie mekaniyetuiriyariekuni,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Yawé tewi kaniheitseritɨaka 'aixɨa 'anemekɨ mumienikɨ,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 tsepa metiwitsei pɨkahekaweni,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Ne temaikɨ nepatɨa, hikɨri nepu'ukiratsi,
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Yuheyemekɨ meyutemamawietɨ 'aixɨa 'anemekɨ mepɨtewaniɨtɨa,
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 'Axapetiyurienetɨ ketineuhayewa, 'aixɨa pɨta ketineyurieneni,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Karikɨ Yawé 'aixɨa mɨti'ane katininaki'erieka,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Heitserie memexeiya kwie mepɨyetuiriyarieni,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Heitserie mexeiya kemɨtimaiwe pɨtikuxata,
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Kakaɨyari 'aitsikaya 'iyarieyatsie kaniyekani,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 'Axamemɨte'u'iyari 'aixɨa memɨte'u'iyari,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Peru Yawé pɨkawapitɨani yamemɨwayurienikɨ,
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Peru 'ekɨ, Yawé hetsie timieme ketinetakwewieka,
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Ne nepixei 'axatiyuruwame mariweme,
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Matsi kaniukumawere,
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Kwi keniwaruxeiyata 'aixɨa memɨtekahu:
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Peru yunaitɨ 'axateyuruwamete mekanikumaweriyariekuni,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Heitserie memexeiya wawikweitsitɨarika Yawé hetsie kanayeneikani,
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Yawé kaniwaparewieka meta kaniwaxɨnani,
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.