Salmos 139

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yawé, 'ekɨ pepɨnetsixeiya,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Pepɨtimate kepauka 'anemayeixa meta kepauka nemanukukeka,
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Pepɨtimate kepauka nemukuyeika meta kepauka nemu'uxipie,
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Neniuki 'akuxi neteta kawayenewekaku
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 'Ekɨ naitsarie pepɨnetsi'ɨwiya,
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Kepemɨtimaiwe pɨmariwe yemekɨ,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 'A'iyari hɨxie nemuyuti'awieta xaɨtsie nepɨkayɨwe.
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Muyuawitsie xɨka ne'anutiyanike,
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Xɨka neheyani tau manatineikatsie,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 muwapaitɨta 'atɨrɨkariya pɨnetsihekuwitɨneni,
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Xɨka mɨpaɨ ne'utayɨni: «Yɨriya kenetsi'anukanani,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 'ahetsiemieme yɨriya pɨkayɨriya,
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 'Ekɨ pepɨtiutawewi naime netaɨta timieme,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Kepemɨnetiutawewi mariwemekɨ pɨti'ane 'ayumieme nepɨmetsinɨawa.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Ne'umete pɨwawerekai 'ekɨ pe'ixeiyakaku
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Pepɨnetsixeiyakai kepauka tewi hepaɨ nemɨyɨximekai:
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Kakaɨyari, kepemɨtiku'eriwa nehetsiemieme witsipɨ'anene.
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Xɨka ne'iti'inɨatake,
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Kakaɨyari, xɨka 'axateyuruwamete pewarukwinike 'aixɨa pɨ'anenikeyu.
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 mɨkɨ 'ahetsiemieme 'axamemutiyuane
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Yawé, ne nepɨwaxani'erie kemɨ'ane memɨmetsixani'erie,
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Ne yuheyemekɨ nepɨwareuheka,
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Kakaɨyari, ne'iyari keneuxeiya,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Keneneuxeiya xɨka huye 'axamɨ'ane 'utɨma ne'umieni,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.