Salmos 102

hch (HCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yawé, keneu'eni nenenewieri,
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Neuxei kwerietɨ keneneuxeiya
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 Karikɨ kɨtsi hepaɨ netukari kanitiparikeni,
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Ne'iyari pɨkayɨweri meta 'iteɨri hepaɨ pɨtawaxime,
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Waɨkawa karima nemuta'aiwakɨ
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Nekaneunutuixieka nɨpe yuxaɨta makumawetsie muyeika hepaɨ nekatiniyumaika,
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 Nemeukuni nepɨkayɨweri,
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Tsepa kepauka memɨnetsi'aye'unie yuniukikɨ mepɨnetekwinitɨa,
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 Naxi xeikɨa kanine'ikwaitɨni,
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 Pe'uyeha'aka waɨkawa,
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Netukari 'etɨri mɨyukupata hepaɨ pɨ'ane,
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Yawé, 'ekɨ 'aheyemekɨ pekatini'aitani,
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Pekananukukemɨkɨ meta Tsiyuni pekanitinenimayatamɨkɨ,
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 'Ahetsɨa miemete mate'uximayatsiriwamete mekanixɨamayaka kemɨtiuta'unekai,
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Yawé mekanimakaxekakuni nuiwarite kwiepa memɨtama,
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Karikɨ Yawé Tsiyuni tawarita kanihekwatɨamɨkɨ,
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 Memɨyuhiwerie wanenewieri pe'enietɨ pekanayeimɨkɨ,
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 'Ikɨ keraka'utɨarieni 'iya memɨtinunuiwa wahetsiemieme,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 Yawé kanakaniere yutuki mɨmariweta 'ayekaitɨ,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 'ateewa memehapanie watsuari 'enienike
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 meta Tsiyunitsie Yawé mukuxaxatsiwanikɨ
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 kepauka yunaitɨ teɨteri meta te'aitamete
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 'Ane'umiekaku Kakaɨyari netɨrɨkariya kaniutixɨtɨani,
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 'Ayumieme mɨpaɨ nekaniutayɨni:
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Tsɨtuapai 'ekɨ kwie pekaniunetɨani,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Mɨkɨ mekaneuyewekuni, 'ekɨ peru 'apepuyeika.
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 'Ekɨ peru yaxeikɨa mɨkɨ pepɨhɨkɨtɨni,
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Mate'uximayatsiriwamete waniwema 'amepu'uwani,
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.