Salmos 102

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yawé, keneu'eni nenenewieri,
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Neuxei kwerietɨ keneneuxeiya
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Karikɨ kɨtsi hepaɨ netukari kanitiparikeni,
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Ne'iyari pɨkayɨweri meta 'iteɨri hepaɨ pɨtawaxime,
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Waɨkawa karima nemuta'aiwakɨ
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Nekaneunutuixieka nɨpe yuxaɨta makumawetsie muyeika hepaɨ nekatiniyumaika,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Nemeukuni nepɨkayɨweri,
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Tsepa kepauka memɨnetsi'aye'unie yuniukikɨ mepɨnetekwinitɨa,
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Naxi xeikɨa kanine'ikwaitɨni,
9 — ausente —
10 Pe'uyeha'aka waɨkawa,
10 — ausente —
11 Netukari 'etɨri mɨyukupata hepaɨ pɨ'ane,
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Yawé, 'ekɨ 'aheyemekɨ pekatini'aitani,
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Pekananukukemɨkɨ meta Tsiyuni pekanitinenimayatamɨkɨ,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 'Ahetsɨa miemete mate'uximayatsiriwamete mekanixɨamayaka kemɨtiuta'unekai,
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Yawé mekanimakaxekakuni nuiwarite kwiepa memɨtama,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 Karikɨ Yawé Tsiyuni tawarita kanihekwatɨamɨkɨ,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Memɨyuhiwerie wanenewieri pe'enietɨ pekanayeimɨkɨ,
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 'Ikɨ keraka'utɨarieni 'iya memɨtinunuiwa wahetsiemieme,
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Yawé kanakaniere yutuki mɨmariweta 'ayekaitɨ,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 'ateewa memehapanie watsuari 'enienike
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 meta Tsiyunitsie Yawé mukuxaxatsiwanikɨ
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 kepauka yunaitɨ teɨteri meta te'aitamete
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 'Ane'umiekaku Kakaɨyari netɨrɨkariya kaniutixɨtɨani,
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 'Ayumieme mɨpaɨ nekaniutayɨni:
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Tsɨtuapai 'ekɨ kwie pekaniunetɨani,
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Mɨkɨ mekaneuyewekuni, 'ekɨ peru 'apepuyeika.
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 'Ekɨ peru yaxeikɨa mɨkɨ pepɨhɨkɨtɨni,
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Mate'uximayatsiriwamete waniwema 'amepu'uwani,
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.