Provérbios 28

hch (HCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 'Axatiyuruwame kaniuyu'unarɨmeni tsepa xewitɨ mɨka'iweiya,
1 O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
2 Kiekaritsie xɨka 'axatiyɨaneni,
2 Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
3 Kuwexinaruri tixaɨtɨ memɨkatehexeiya muwananaima,
3 O pobre que se torna poderoso e oprime os pobres é como a tempestade súbita que destrói toda a plantação.
4 Kemɨ'ane 'inɨari niukiyari memuku'eiri 'aixɨa meputiyuaneni 'axateyuruwamete wahepaɨtsita,
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que obedecem à lei lutam contra eles.
5 'Axateyuruwamete tita mɨtiheitserie mepɨkahetimaitɨkɨka,
5 Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 'Aixɨa kani'aneni tixaɨtɨ mɨkarexeiya heitseriemekɨ 'amuyeika,
6 Melhor é o pobre íntegro em sua conduta do que o rico perverso em seus caminhos.
7 Temaikɨ meti'enatɨyeika yakatinikamieni 'inɨari niukiyaritsie,
7 Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
8 Kemɨ'ane kwinimieme rana'iwamɨtɨ tumini muwaniɨtɨa,
8 Quem aumenta sua riqueza com juros exorbitantes ajunta para algum outro, que será bondoso com os pobres.
9 Kemɨ'ane 'inɨari niukiyaritsie yamɨkatikamie,
9 Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis.
10 Kemɨ'ane heitseriemekɨ yamemɨtekahu xaɨtsie muwareukuyunitɨani,
10 Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
11 Xiku timaiweme kaniyu'erieka,
11 O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
12 Kepauka heitseriemekɨ yamemɨtekahu memɨtehayu'iwa kanimariweni wa'ixɨarari meta watemawierika,
12 Quando os justos triunfam, há prosperidade geral, mas, quando os ímpios sobem ao poder, os homens tratam de esconder-se.
13 Kemɨ'ane 'axamɨti'ane mɨti'awieta hatsuaku 'aixɨa pukatiyeyani,
13 Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
14 'Aixɨa kani'itɨarieka kemɨ'ane Yawé yuheyemekɨ mayemakaxe,
14 Como é feliz o homem constante no temor do Senhor! Mas quem endurece o coração cairá na desgraça.
15 Maye mahiwa meta hutse meuhakamɨkɨ hepaɨ,
15 Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado.
16 Kuwexinaruri 'atsimɨkaretimaitɨyeika katininawayani teɨteri wakwamanatɨ,
16 O governante sem discernimento aumenta as opressões, mas os que odeiam o ganho desonesto prolongarão o seu governo.
17 Kemɨ'ane tiyumieme mukuweiyariene,
17 O assassino atormentado pela culpa será fugitivo até a morte; que ninguém o proteja!
18 Kemɨ'ane 'aixɨa mɨtixeiyarie heitseriemekɨ yamɨtikamie mɨkɨ kaniyutawikweitsitɨamɨkɨ,
18 Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
19 Kemɨ'ane yukwietsie mɨtikumaɨwa waɨkawa 'ikwai katinexeiyakamɨkɨ,
19 Quem lavra sua terra terá comida com fartura, mas quem persegue fantasias se fartará de miséria.
20 Tewi heitseriemekɨ yamɨtikamie mɨkɨ waɨkawa 'aixɨa kani'itɨarieka,
20 O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
21 'Aixɨa pɨka'ane hipame xeikɨa teɨteri muwaparewieka hipame yɨkɨ tiwaxeiyatɨ,
21 Agir com parcialidade não é bom; pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
22 Kemɨ'ane mɨtiukakwerie xiku mayanikɨ puyumexɨitɨa,
22 O invejoso é ávido por riquezas, e não percebe que a pobreza o aguarda.
23 'Imatɨrieka matsi hatsua 'aixɨa pɨtitahɨawarieni,
23 Quem repreende o próximo obterá por fim mais favor do que aquele que só sabe bajular.
24 Kemɨ'ane yupaapa meta yumaama mɨtinawatsiriwa,
24 Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: "Não é errado" é amigo de quem destrói.
25 Kemɨ'ane tumini mɨnaki'erie xeikɨa mɨkɨ waɨkawa kaniyumienemɨkɨ,
25 O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
26 Xɨka tewi yuhetsiemieme yuri tiyu'eririeka mɨkɨ pɨkayuwaɨriya muwaparewienikɨ hipame,
26 Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
27 Kemɨ'ane tixaɨtɨ mɨkarexeiya mɨparewie mɨkɨ tixaɨtɨ reuyehɨatɨ pɨkahayani,
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
28 Kepauka yamemɨkatekahu memɨte'ayu'iwa, teɨteri mekaniyuti'awiwietani,
28 Quando os ímpios sobem ao poder, o povo se esconde; mas, quando eles sucumbem, os justos florescem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.