Provérbios 28

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 'Axatiyuruwame kaniuyu'unarɨmeni tsepa xewitɨ mɨka'iweiya,
1 Os maus fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o homem honesto é valente como um leão.
2 Kiekaritsie xɨka 'axatiyɨaneni,
2 Quando a nação tem líderes inteligentes e sensatos, ela se torna forte e firme; mas, quando a nação peca, ela muda de governo a toda hora.
3 Kuwexinaruri tixaɨtɨ memɨkatehexeiya muwananaima,
3 Um pobre que explora outros pobres é como a chuva que destrói tudo e acaba com as colheitas.
4 Kemɨ'ane 'inɨari niukiyari memuku'eiri 'aixɨa meputiyuaneni 'axateyuruwamete wahepaɨtsita,
4 Quem não respeita a lei de Deus está do lado dos maus, mas quem lhe obedece está contra eles.
5 'Axateyuruwamete tita mɨtiheitserie mepɨkahetimaitɨkɨka,
5 Os maus não sabem o que é justiça, mas os que procuram conhecer a vontade do Senhor sabem muito bem.
6 'Aixɨa kani'aneni tixaɨtɨ mɨkarexeiya heitseriemekɨ 'amuyeika,
6 É melhor ser pobre e honesto do que rico e desonesto.
7 Temaikɨ meti'enatɨyeika yakatinikamieni 'inɨari niukiyaritsie,
7 O moço que obedece à lei de Deus é inteligente, porém o que anda em más companhias é uma vergonha para o seu pai.
8 Kemɨ'ane kwinimieme rana'iwamɨtɨ tumini muwaniɨtɨa,
8 Quem fica rico emprestando dinheiro a juros altos e explorando o povo acaba deixando a sua riqueza para quem é bondoso com os pobres.
9 Kemɨ'ane 'inɨari niukiyaritsie yamɨkatikamie,
9 Deus despreza até as orações de quem não obedece à sua lei.
10 Kemɨ'ane heitseriemekɨ yamemɨtekahu xaɨtsie muwareukuyunitɨani,
10 Quem engana uma pessoa honesta e a leva a fazer o mal cairá na sua própria armadilha; mas quem é correto será bem-recompensado.
11 Xiku timaiweme kaniyu'erieka,
11 Os ricos sempre pensam que são sábios, mas o pobre que é inteligente os conhece muito bem.
12 Kepauka heitseriemekɨ yamemɨtekahu memɨtehayu'iwa kanimariweni wa'ixɨarari meta watemawierika,
12 Quando os bons alcançam o poder, todos festejam; mas, quando o poder cai nas mãos dos maus, o povo se esconde de medo.
13 Kemɨ'ane 'axamɨti'ane mɨti'awieta hatsuaku 'aixɨa pukatiyeyani,
13 Quem tenta esconder os seus pecados não terá sucesso na vida, mas Deus tem misericórdia de quem confessa os seus pecados e os abandona.
14 'Aixɨa kani'itɨarieka kemɨ'ane Yawé yuheyemekɨ mayemakaxe,
14 Quem teme o Senhor é feliz, mas quem se revolta contra ele cairá na desgraça.
15 Maye mahiwa meta hutse meuhakamɨkɨ hepaɨ,
15 Como um leão furioso ou um urso feroz, assim é o governo mau que domina um povo pobre.
16 Kuwexinaruri 'atsimɨkaretimaitɨyeika katininawayani teɨteri wakwamanatɨ,
16 O governador sem juízo será um ditador cruel; aquele que odeia a desonestidade governará por muito tempo.
17 Kemɨ'ane tiyumieme mukuweiyariene,
17 O assassino cava muito depressa a sua própria sepultura; não tente fazê-lo parar.
18 Kemɨ'ane 'aixɨa mɨtixeiyarie heitseriemekɨ yamɨtikamie mɨkɨ kaniyutawikweitsitɨamɨkɨ,
18 Quem é honesto tem segurança, mas quem é desonesto logo fracassa.
19 Kemɨ'ane yukwietsie mɨtikumaɨwa waɨkawa 'ikwai katinexeiyakamɨkɨ,
19 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância sempre será pobre.
20 Tewi heitseriemekɨ yamɨtikamie mɨkɨ waɨkawa 'aixɨa kani'itɨarieka,
20 A vida da pessoa honesta é cheia de felicidade, mas quem tem pressa de enriquecer não fica sem castigo.
21 'Aixɨa pɨka'ane hipame xeikɨa teɨteri muwaparewieka hipame yɨkɨ tiwaxeiyatɨ,
21 É errado favorecer alguém no tribunal, mas alguns juízes fazem isso até por pouco dinheiro.
22 Kemɨ'ane mɨtiukakwerie xiku mayanikɨ puyumexɨitɨa,
22 O ganancioso tem tanta pressa de ficar rico, que nem percebe que a pobreza está chegando.
23 'Imatɨrieka matsi hatsua 'aixɨa pɨtitahɨawarieni,
23 Corrija uma pessoa, e no futuro ela apreciará isso mais do que se você a tivesse elogiado.
24 Kemɨ'ane yupaapa meta yumaama mɨtinawatsiriwa,
24 Quem acha que não é pecado roubar do seu pai ou da sua mãe é pior do que um ladrão comum.
25 Kemɨ'ane tumini mɨnaki'erie xeikɨa mɨkɨ waɨkawa kaniyumienemɨkɨ,
25 O egoísta sempre causa problemas. Quem confia no Senhor terá sucesso.
26 Xɨka tewi yuhetsiemieme yuri tiyu'eririeka mɨkɨ pɨkayuwaɨriya muwaparewienikɨ hipame,
26 Quem confia em si mesmo é tolo, mas quem segue os ensinamentos dos sábios terá segurança.
27 Kemɨ'ane tixaɨtɨ mɨkarexeiya mɨparewie mɨkɨ tixaɨtɨ reuyehɨatɨ pɨkahayani,
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem faz de conta que os pobres não existem será muito amaldiçoado.
28 Kepauka yamemɨkatekahu memɨte'ayu'iwa, teɨteri mekaniyuti'awiwietani,
28 Quando os maus sobem ao poder, o povo se esconde de medo; quando eles caem do poder, o número das pessoas honestas aumenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.