Provérbios 19
hch (HCH) vs VC
1 Matsi 'aixɨa pɨ'ane tixaɨtɨ karexeiyatɨ peru 'aixɨa tikamietɨ,
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.
2 'Aixɨa pɨka'ane pekareutamaiwetɨ xɨka petiutsutɨani,
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.
3 Tewi mɨka'uka'iyarikɨ 'ayumieme yuhuye peuyehɨpa,
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.
4 Kemɨ'ane mɨxiku hamikumama mekaniyumɨireni,
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.
5 Kemɨ'ane 'uniereme muyuxata tiku'itawatɨ mɨkɨ katinika'enitsitɨariemɨkɨ,
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.
6 Xikutsixi waɨkawa hamikutsixi mekaniwareuxeiyani,
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.
7 Kemɨ'ane tixaɨtɨ mɨkarexeiya 'iwamama mekanixani'erieka,
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.
8 Kemɨ'ane timaitɨ 'amuyeika mɨkɨ yukɨmana yu'iyaritsie kaniyunaki'erieka,
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.
9 Kemɨ'ane 'uniereme muyuxata tiku'itawatɨ mɨkɨ katinika'enitsitɨariemɨkɨ,
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.
10 Mɨkayuwaɨriya hipame muwaparewienikɨ 'aixɨa pɨka'ane witsimɨtiuye'anetsie mayekanikɨ,
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.
11 Mɨtimaiwe heitseriemekɨ yakatinikamieni katiniyukanenimayaka,
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.
12 Maye mahiwa hepaɨ kani'aneni ti'aitame haxɨaya,
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.
13 Temaikɨ 'axamɨtiuka'iyari yupaapa kanihiweritɨaka,
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.
14 Kii meta tumini rapaapa katinaku'eiririemɨkɨ,
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.
15 Kemɨ'ane mɨyɨ'ɨraxie kwinimieme katinikuneni xeikɨa,
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.
16 Kemɨ'ane 'inɨari niukiyaritsie yamɨtikamie mɨkɨ yuhetsiemieme kaneye'atɨaka,
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.
17 Tixaɨtɨ mɨkarexeiya xɨka tumini pe'umini Yawé pekaniniɨtɨaka.
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.
18 'Aniwe keneheitseritɨaka mexixi 'akuxi yu'ɨxatsitɨarinɨa,
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.
19 Kemɨ'ane mayu'eriya waɨkawa katinika'eniexɨamɨkɨ 'uximatɨarikakɨ,
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.
20 Kemɨ'ane 'ɨxatsi mɨ'enie kaniyuwaɨriyani 'aixɨa mɨtitahɨawarienikɨ,
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.
21 Tewi waɨkawa puyu'iyaritɨa yu'iyaritsie yamɨtiyurienikɨ,
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.
22 Yunaitɨ teɨteri mekanitakwewieka kemɨ'ane wa'enietɨ muwatanaki'erienikɨ,
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.
23 Yawé 'ayemakatɨ xɨka 'uyeikani tukari kaniukaxeiyamɨkɨ,
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.
24 Mɨyu'ɨraxie xakɨtsie xeikɨa kaneukamemeni,
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.
25 Kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie ke'ukuweiyaxɨani, 'ana 'atsimɨkatimate kemɨreuyewetse yamɨtiyurienikɨ niereme yapɨretimani,
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.
26 Kemɨ'ane yupaapa mɨtinawatsiriwa meta yumaama takwa paitɨ manuyehɨpa,
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.
27 Temaikɨ, xɨka ne'ɨkitsika peka'u'enieni,
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!
28 Kemɨ'ane 'uniereme yuxatatɨ mɨtiku'itawa mɨkɨ tita mɨtiheitserie kaninanaimaka,
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.
29 'Iwaɨyɨ kaniha'aritsieka mɨtiuyukatawe'erie hetsiemieme,
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.