Provérbios 17
hch (HCH) vs NTLH
1 'Aixɨa pɨ'ane matsi kayuwatɨ temu'uwanikɨ tsepa paa tsetse'ime temukwa'a,
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 Ti'uximayatame mɨtimaiwe yukutsiyari nu'aya mɨkayukatewiya pɨtita'aitɨani,
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 Tai kwinimieme mɨtixɨkakɨ huru meta pɨrata kanikwaxiyarieka huxunuta,
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 'Axatiyuruwame yuhepaɨ 'axatiyuruwame kani'enieka,
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 Kemɨ'ane tixaɨtɨ mɨkarexeiya muyuriya mɨkɨ Kakaɨyari mitawewi kani'uxiwe'erieka,
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 'Ukiratsi teukarimama kurunaya mekanihɨkɨtɨni,
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 'Aixɨa pɨka'ane mɨka'uka'iyari 'aixɨa mɨtikuxatani,
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 Kemɨ'ane tumini mɨwata'ɨitɨwa 'awie yamemɨteyurienikɨ hipatɨ kemɨtinake,
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 Kemɨ'ane mɨreiyehɨwirie 'axamutayɨ mɨkɨ naki'eriya pukaxexeiya,
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 Kemɨ'ane mɨtimaiwe xeiniukiyarikɨ peu'ena,
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 Kemɨ'ane mayu'eriya kemɨ'ane mɨtamieni kanikuwauneni,
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 'Aixɨa pɨ'ane hutse xɨka 'anukunake mayu'eriya yuniwema munawaiyarie,
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 Kemɨ'ane 'aixɨa tixeiyarietɨ 'axamɨti'anekɨ mɨtiwarakapitɨwa,
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 Xɨka 'imieri 'utsutɨani haa manutanama manuta'una hepaɨ pɨtikɨyɨne,
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 Yawé 'ikɨ hutame pu'uxiwe'erie:
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 Mɨka'uka'iyari xɨka 'atsikatimaika tsepa tumini mexeiya,
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 Hamiku yuheyemekɨ pɨtiuyukanaki'erie,
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 Tewi mɨkatimaiwe yapɨtayɨni xeime hetsiemieme mɨrayukatuanikɨ,
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 Kemɨ'ane minake 'axamɨtiyurienenikɨ mɨkɨ kaninakeni muyutamienikɨ,
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 Kemɨ'ane mɨtiyukwamana hatsuaku 'aixɨa 'itɨarietɨ pɨka'ayani,
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 Kemɨ'ane temaikɨ katiyu'aitɨarinɨakame mexeiya mɨkɨ pɨrahiweritɨaka,
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 Waɨkawa yu'iyaritsie xɨka yutemawieka 'uaye hepaɨ kani'aneni,
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 'Axateyuruwamete tumini memɨnaki'erie tixaɨtɨkɨ 'awie yameteyurienike,
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 Kemɨ'ane mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme mexeiya waɨkawa kaninaki'erieka,
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 Temaikɨ mɨka'uka'iyari yupaapa xeikɨa pɨhaxɨatɨwame,
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 'Aixɨa mɨtiuka'iyari xɨka 'anutahɨani 'aixɨa pɨka'ane,
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 Kemɨ'ane mɨtimaiwe 'etsiwa xeikɨa pɨtikuxata,
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 Matsi 'axamɨtiyuriene yutemawietɨ timaiwetɨ payani xɨka kayuwatɨ tiuyerɨni,
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.