Provérbios 13

hch (HCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nunutsi mɨtimaiwe yupaapa 'ɨxatsieya kani'enieka,
1 O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Kemɨ'ane 'aixɨa 'anemekɨ mɨtikuxata, mɨkɨ 'aixɨa 'anemekɨ pɨtiyumikwa,
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Kemɨ'ane mɨyupirenutɨa yutukari kanikweriwayurieka,
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.
4 Mɨyɨ'ɨraxie pɨreuyehɨwa, peru nitixaɨtɨ pɨkatiukaxexeiya,
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Heitseriemekɨ yamɨtikamie 'itarika pɨxani'erie,
5 O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.
6 Heitseriemekɨ yamɨtikamie pɨ'ɨwiyarie,
6 A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 Xewitɨ xiku puyuxata, peru tixaɨtɨ karexeiyatɨ,
7 Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.
8 Xiku yutuminikɨ xeikɨa yutukari putawikweitsitɨwa,
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.
9 Kemɨ'ane heitseriemekɨ yamemɨtekahu wahekɨariya waɨkawa pɨxawatɨ,
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 Teɨteri memɨteyukatawe'erie mekaniyukwitɨweni xeikɨa,
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Tumini mexɨiwa mayu'i'iwa yapaukata kanitixɨrɨweni,
11 A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.
12 Kepemɨtiku'eriwa xɨka yakatiuyunake mɨkɨ 'iyari pɨhiweritɨawe,
12 A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.
13 Kemɨ'ane 'ɨxatsi mɨka'anu'enieni pɨkareuyehɨwiyarieni,
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Memɨtemaiwawe wa'ɨkitɨarika mɨkɨ haa tukari mɨtiyupitɨwa hepaɨ pɨ'ane,
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 Kemɨ'ane 'ɨxatsi 'aixɨa 'aneme mukuxata, mɨkɨ 'aixɨa pɨtikuxaxatsiwa,
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 Mɨtimaiwe puyuwaɨriya 'aixɨa mɨtiyurienikɨ yatimaitɨ tita mɨtiheitserie,
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Tupiri 'axamɨtiuka'iyari niuki 'axa'aneneme xeikɨa pɨ'atɨwa,
17 O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Kemɨ'ane 'ɨkitɨarika mɨka'anu'enieni tixaɨtɨ karexeiyatɨ payani meta tewiyatsitɨarietɨ,
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Kepauka yamɨraye'ani ketemɨteku'eriwa 'ana tepuyutemamawie,
19 O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Kemɨ'ane memɨtemaiwawe wahamatɨa 'amuyeika, timaiwetɨ kanayeimɨkɨ wahepaɨ,
20 O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.
21 'Axatiyuruwame 'axamɨti'ane hetsiena kaniye'axeni,
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Tewi 'aixɨa mɨtiuka'iyari yuteukarima piinitɨarika pɨtiwaku'e'eiririwa,
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Teɨteri tixaɨtɨ memɨkateheuxeiya memati'etsatsie waɨkawa 'ikwai kanixuaweni,
23 O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.
24 Kemɨ'ane yuniwe mɨkati'ɨkitɨa ka'enayewayatɨ mɨkɨ pɨka'inaki'erie,
24 O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
25 Tewi heitseriemekɨ yamɨtikamie pɨtikwa'a kepaukake mɨtahuxani,
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.