Obadias 1
hch (HCH) vs ARA
1 'Awiriyaxi kemɨtiunieritɨarie.
1 Visão de Obadias. Assim diz o Senhor Deus a respeito de Edom: Temos ouvido as novas do Senhor , e às nações foi enviado um mensageiro que disse: Levantai-vos, e levantemo-nos contra Edom, para a guerra.
2 «Tixaɨtɨ pekatihɨkɨtɨme nekamanayeitɨamɨkɨ nuiwarite watsata,
2 Eis que te fiz pequeno entre as nações; tu és mui desprezado.
3 kepemɨtiyuta'ɨre pekaniu'akwamana.
3 A soberba do teu coração te enganou, ó tu que habitas nas fendas das rochas, na tua alta morada, e dizes no teu coração: Quem me deitará por terra?
4 Peru tsepanetɨ wapaitɨ pemuwietɨyeika kwixɨ hepaɨ,
4 Se te remontares como águia e puseres o teu ninho entre as estrelas, de lá te derribarei, diz o Senhor .
5 Xɨka tenawayamete me'u'axɨani tɨkarikɨ
5 Se viessem a ti ladrões ou roubadores de noite (como estás destruído!), não furtariam só o que lhes bastasse? Se a ti viessem os vindimadores, não deixariam pelo menos alguns cachos?
6 Peru 'Etsahu kepemɨtiukaxeiyarie,
6 Como foram rebuscados os bens de Esaú! Como foram esquadrinhados os seus tesouros escondidos!
7 Memɨmatsiparewie mekamanitaweiyakuni kwie manu'atɨka paitɨ,
7 Todos os teus aliados te levaram para fora dos teus limites; os que gozam da tua paz te enganaram, prevaleceram contra ti; os que comem o teu pão puseram armadilhas para teus pés; não há em Edom entendimento.
8 'Iya tukaritsie nepɨwaka'una
8 Não acontecerá, naquele dia, diz o Senhor , que farei perecer os sábios de Edom e o entendimento do monte de Esaú?
9 Temani kiekatari, yukukuyamete 'ahetsɨa miemete marikakɨ mekanatixɨrikuni,
9 Os teus valentes, ó Temã, estarão atemorizados, para que, do monte de Esaú, seja cada um exterminado pela matança.
10 »'A'iwa Kakuwu kepemɨtiunanaimakɨ,
10 Por causa da violência feita a teu irmão Jacó, cobrir-te-á a vergonha, e serás exterminado para sempre.
11 Kepauka pemɨyukuxaɨtametaxɨ,
11 No dia em que, estando tu presente, estranhos lhe levaram os bens, e estrangeiros lhe entraram pelas portas e deitaram sortes sobre Jerusalém, tu mesmo eras um deles.
12 Pɨkaheuyewekai 'a'iwa hetsiemieme pemutanaweni pe'inanaimatɨ mɨtiuka'eniwakaitsie,
12 Mas tu não devias ter olhado com prazer para o dia de teu irmão, o dia da sua calamidade; nem ter-te alegrado sobre os filhos de Judá, no dia da sua ruína; nem ter falado de boca cheia, no dia da angústia;
13 Pɨkaheuyewekai pemeutahanikɨ nekiekari kitenie
13 não devias ter entrado pela porta do meu povo, no dia da sua calamidade; tu não devias ter olhado com prazer para o seu mal, no dia da sua calamidade; nem ter lançado mão nos seus bens, no dia da sua calamidade;
14 Pɨkaheuyewekai 'ekɨ huyeta tsimanuyeyeutsie pemɨwahupieni,
14 não devias ter parado nas encruzilhadas, para exterminares os que escapassem; nem ter entregado os que lhe restassem, no dia da angústia.
15 »'Ari kanehuraniri Yawé tukarieya meye'atɨanikɨ
15 Porque o Dia do Senhor está prestes a vir sobre todas as nações; como tu fizeste, assim se fará contigo; o teu malfeito tornará sobre a tua cabeça.
16 Yaxeikɨata 'ixaheritsixi kexemɨte'ukwinixɨ,
16 Porque, como bebestes no meu santo monte, assim beberão, de contínuo, todas as nações; beberão, sorverão e serão como se nunca tivessem sido.
17 Matsi Tsiyuni hɨriyaritsie wikweitsitɨarika kanitixuawerimɨkɨ, meta kanipatsiekamɨkɨ.
17 Mas, no monte Sião, haverá livramento; o monte será santo; e os da casa de Jacó possuirão as suas herdades.
18 Kakuwu xiɨyarimama tai kemɨtititaiya mɨpaɨ mekani'anenekuni,
18 A casa de Jacó será fogo, e a casa de José, chama, e a casa de Esaú, restolho; aqueles incendiarão a este e o consumirão; e ninguém mais restará da casa de Esaú, porque o Senhor o falou.
19 Nekexi kiekatari 'Etsahu hɨrieyatsie mekanitiyaxikuni, Tsapexi kiekatarita piritsiteutsixi wakwietsie mekanikuyaxikuni. Meta 'ixaheritsixi 'Epɨrahini meta Tsamariya wakwie kanayeimɨkɨ, Wenikamini xiɨyarimama Karaha kwieyari mekananunakikuni mana memɨtitenikɨ.
19 Os de Neguebe possuirão o monte de Esaú, e os da planície, aos filisteus; possuirão também os campos de Efraim e os campos de Samaria; e Benjamim possuirá a Gileade.
20 Memehapanieta, 'ixaheritsixi kuyaxiyari hikɨ kananeutsixi wahamatɨa memu'uwa, Tsareta wakwie kaniye'atɨkaimɨkɨ. Meta Kerutsaremetari, Tseparari memɨtitei, mekaniyuhayewakuni Nekexi kiekariyaritetsie,
20 Os cativos do exército dos filhos de Israel possuirão os cananeus até Sarepta, e os cativos de Jerusalém, que estão em Sefarade, possuirão as cidades do Sul.
21 memɨtehayu'iwaxɨta mekananutikɨnikuni Tsiyuni hɨriyaritsie paitɨ, 'Etsahu hɨriyaritsie memɨtama memɨtewata'aitɨanikɨ. Meta mana Yawé pɨti'aitametɨni.
21 Salvadores hão de subir ao monte Sião, para julgarem o monte de Esaú; e o reino será do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Obadias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.