Levítico 3

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 »Xɨka xewitɨ Yawé tuuru yetuirieni 'aixɨa memɨteyuxeiyanikɨ mawariyari, kanixatɨamɨkɨ 'aixɨa 'aneme tsepa mɨtituuru yatɨni tsepa mɨtiwakaxi.
1 E se a sua oblação for um sacrifício de oferta de paz, se ele a oferecer do rebanho, seja macho ou fêmea, ele a oferecerá sem defeito diante do SENHOR.
2 Kemɨ'ane 'imikieri mɨyetuani mɨkɨ wakaxi muwaxitekieni mu'uyatsie peutimeni, mɨranutahakitɨretsie 'ixuriki tukiyari manuwe hɨxie. Hikɨ 'Aruni niwemama mawari wewiwamete, xuriya mekwewieme mawari taiyame 'aurie mepeyeurietɨkɨne.
2 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a matará na porta do tabernáculo da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre e ao redor do altar.
3 Kemɨ'ane miyetuani Yawé hetsɨa, 'imikieri taipa kuaxiyariekame, 'ikɨ 'imikieri 'aixɨa memɨteyuxeiyanikɨ mawari pɨhɨkɨ: wiya meta kwinuri naime mɨ'eimatɨka piyetuirieni,
3 E ele oferecerá do sacrifício da oferta de paz uma oferta feita por fogo ao SENHOR; a gordura que cobre a entranha e toda a gordura que está sobre a entranha;
4 mumé muhuta wiyayari mi'eimatɨka, meta wiya katutsitɨana mieme, meta wiya nemaya heimana mɨkawere, mɨkɨ pɨrayehapanieni mumé muhuta yɨnɨkame.
4 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e sobre os lados, e o redanho que está sobre o fígado, com os rins, ele tirará.
5 Hɨkɨ 'Aruni niwemama naime 'ikɨ mawari taiyametsie mekatenititaiyakuni, mawari taiyariyari heima matita'a muyekatsie. Mɨkɨ mawari Yawé mɨyetuiriyarɨwa taipa mieme witsimu'ɨa kanihɨkɨtɨni.
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do sacrifício queimado, que está sobre a lenha que está no fogo; isto é uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
6 »Xɨka mawari 'aixɨa memɨteyuxeiyanikɨ mɨyetuani tuuru hɨkɨtɨni, kemɨ'ane miyetuani Yawé kaniyetuiriemɨkɨ 'aixɨa 'aneme, tsepa mɨtiwakaxi yatɨni mɨtituuru.
6 E se a sua oferta por um sacrifício de oferta de paz ao SENHOR for de rebanho, macho ou fêmea, ele a oferecerá sem defeito.
7 Xɨka 'imikieri muxa hɨkɨtɨni, Yawé hɨxie xepiyetuani,
7 Se ele oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o SENHOR.
8 mu'uyatsie putimeni 'anake pimieni 'ixuriki tukiyari manuwe hɨxie. Hikɨ 'Aruni niwemama xuriyaya mawari taiyame 'aurie mepayeurietɨkɨne.
8 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a matará diante do tabernáculo da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar, e ao redor.
9 Kemɨ'ane mɨtiyetuani Yawé hetsɨa 'imikieri taipa kwaxiyariekame, 'ikɨ mawaritsie mieme yamɨtipaɨme pɨtihɨkɨtɨni: wiya meta kwaxieya naimime, (tsutɨanapaitɨ kanexitemɨkɨ), wiya meta kwinuri naime mɨ'eimatɨka piyetuirieni,
9 E ele oferecerá do sacrifício da oferta de paz uma oferta feita por fogo ao SENHOR, a sua gordura, e todo traseiro, que ele deve tirar com força pela espinha dorsal, e a gordura que cobre a entranha, e toda a gordura que está sobre a entranha,
10 mumé muhuta wiyayari mi'eimatɨka, meta wiya katutsitɨana mieme, meta wiya nemaya heimana mɨkawere, mɨkɨ pɨrayehapanieni mumé muhuta yɨnɨkame.
10 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e sobre os lados, e o redanho que está sobre o fígado com os rins.
11 Hikɨ mawari wewiwame mɨkɨ naime mawari taiyametsie katinititaiyamɨkɨ. Mɨkɨ 'ikwai kanihɨkɨtɨni, mawari taipa warɨkarietɨ Yawé hetsɨa mɨyetuiwa kanihɨkɨtɨni.
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; isto é o alimento da oferta feita por fogo ao SENHOR.
12 »Xɨka tsipu 'uka hɨkɨtɨni mawari 'imikieri mayanikɨ Yawé hɨxie piyetuani.
12 E se a sua oferta for uma cabra, então ele a oferecerá perante o SENHOR.
13 Mu'uyatsie putimeni, 'anake 'ixuriki tukiyari manuwe memanutakɨka hɨxie penutixiteni. Hikɨ 'Aruni niwemama xuriyaya mawari taiyame 'aurie mepayeurietɨkɨne.
13 E ele colocará a sua mão sobre a sua cabeça, e a matará diante do tabernáculo da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar e em redor.
14 Kemɨ'ane mɨtiyetuani Yawé hetsɨa 'imikieri taiyariyari, mɨkɨ pɨtihɨkɨtɨni: wiya meta kwinuri naime mɨ'eimatɨka piyetuirieni,
14 E ele oferecerá a sua oferta, uma oferta feita por fogo ao SENHOR; a gordura que cobre a entranha e toda a gordura que está sobre a entranha,
15 mumé muhuta wiyayari mi'eimatɨka, meta wiya katutsitɨana mieme, meta wiya nemaya heimana mɨkawere, mɨkɨ pɨrayehapanieni mumé muhuta yɨnɨkame.
15 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e que está sobre as tripas e o redanho que está sobre o fígado com os rins, ele removerá.
16 Hikɨ mawari wewiwame naime mɨkɨ mawari taiyametsie katinititaiyamɨkɨ. Mɨkɨ 'imikieri taiyariyari Yawé minake witsimu'ɨa kanihɨkɨtɨni, mɨkɨ naitɨ wiya Yawé hetsɨa kanimiemetɨni.
16 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; isto é o alimento da oferta feita por fogo, de cheiro suave; toda a gordura será do SENHOR.
17 »'Ikɨ kanihɨkɨtɨkamɨkɨ 'aitsika xexiɨyarima wahetsie mieme yamemɨtekahunikɨ, tsepa hakewa xemetiteni. Xuriya xepɨkakwa'ani meta wiya».
17 Isso será um estatuto perpétuo para as vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura, nem sangue algum comereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.