Levítico 3
hch (HCH) vs ACF
1 »Xɨka xewitɨ Yawé tuuru yetuirieni 'aixɨa memɨteyuxeiyanikɨ mawariyari, kanixatɨamɨkɨ 'aixɨa 'aneme tsepa mɨtituuru yatɨni tsepa mɨtiwakaxi.
1 E se a sua oferta for sacrifício pacífico; se a oferecer de gado, macho ou fêmea, a oferecerá sem defeito diante do SENHOR.
2 Kemɨ'ane 'imikieri mɨyetuani mɨkɨ wakaxi muwaxitekieni mu'uyatsie peutimeni, mɨranutahakitɨretsie 'ixuriki tukiyari manuwe hɨxie. Hikɨ 'Aruni niwemama mawari wewiwamete, xuriya mekwewieme mawari taiyame 'aurie mepeyeurietɨkɨne.
2 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a degolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar em redor.
3 Kemɨ'ane miyetuani Yawé hetsɨa, 'imikieri taipa kuaxiyariekame, 'ikɨ 'imikieri 'aixɨa memɨteyuxeiyanikɨ mawari pɨhɨkɨ: wiya meta kwinuri naime mɨ'eimatɨka piyetuirieni,
3 Depois oferecerá, do sacrifício pacífico, a oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
4 mumé muhuta wiyayari mi'eimatɨka, meta wiya katutsitɨana mieme, meta wiya nemaya heimana mɨkawere, mɨkɨ pɨrayehapanieni mumé muhuta yɨnɨkame.
4 E ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirará.
5 Hɨkɨ 'Aruni niwemama naime 'ikɨ mawari taiyametsie mekatenititaiyakuni, mawari taiyariyari heima matita'a muyekatsie. Mɨkɨ mawari Yawé mɨyetuiriyarɨwa taipa mieme witsimu'ɨa kanihɨkɨtɨni.
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha que está no fogo; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor.
6 »Xɨka mawari 'aixɨa memɨteyuxeiyanikɨ mɨyetuani tuuru hɨkɨtɨni, kemɨ'ane miyetuani Yawé kaniyetuiriemɨkɨ 'aixɨa 'aneme, tsepa mɨtiwakaxi yatɨni mɨtituuru.
6 E se a sua oferta for de gado miúdo por sacrifício pacífico ao Senhor, seja macho ou fêmea, sem defeito o oferecerá.
7 Xɨka 'imikieri muxa hɨkɨtɨni, Yawé hɨxie xepiyetuani,
7 Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor;
8 mu'uyatsie putimeni 'anake pimieni 'ixuriki tukiyari manuwe hɨxie. Hikɨ 'Aruni niwemama xuriyaya mawari taiyame 'aurie mepayeurietɨkɨne.
8 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
9 Kemɨ'ane mɨtiyetuani Yawé hetsɨa 'imikieri taipa kwaxiyariekame, 'ikɨ mawaritsie mieme yamɨtipaɨme pɨtihɨkɨtɨni: wiya meta kwaxieya naimime, (tsutɨanapaitɨ kanexitemɨkɨ), wiya meta kwinuri naime mɨ'eimatɨka piyetuirieni,
9 Então, do sacrifício pacífico, oferecerá ao Senhor, por oferta queimada, a sua gordura, a cauda toda, a qual tirará do espinhaço, e a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura;
10 mumé muhuta wiyayari mi'eimatɨka, meta wiya katutsitɨana mieme, meta wiya nemaya heimana mɨkawere, mɨkɨ pɨrayehapanieni mumé muhuta yɨnɨkame.
10 Como também ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
11 Hikɨ mawari wewiwame mɨkɨ naime mawari taiyametsie katinititaiyamɨkɨ. Mɨkɨ 'ikwai kanihɨkɨtɨni, mawari taipa warɨkarietɨ Yawé hetsɨa mɨyetuiwa kanihɨkɨtɨni.
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; alimento é da oferta queimada ao Senhor.
12 »Xɨka tsipu 'uka hɨkɨtɨni mawari 'imikieri mayanikɨ Yawé hɨxie piyetuani.
12 Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá,
13 Mu'uyatsie putimeni, 'anake 'ixuriki tukiyari manuwe memanutakɨka hɨxie penutixiteni. Hikɨ 'Aruni niwemama xuriyaya mawari taiyame 'aurie mepayeurietɨkɨne.
13 E porá a sua mão sobre a sua cabeça, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
14 Kemɨ'ane mɨtiyetuani Yawé hetsɨa 'imikieri taiyariyari, mɨkɨ pɨtihɨkɨtɨni: wiya meta kwinuri naime mɨ'eimatɨka piyetuirieni,
14 Depois oferecerá dela a sua oferta por oferta queimada ao Senhor, a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura;
15 mumé muhuta wiyayari mi'eimatɨka, meta wiya katutsitɨana mieme, meta wiya nemaya heimana mɨkawere, mɨkɨ pɨrayehapanieni mumé muhuta yɨnɨkame.
15 Como também ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
16 Hikɨ mawari wewiwame naime mɨkɨ mawari taiyametsie katinititaiyamɨkɨ. Mɨkɨ 'imikieri taiyariyari Yawé minake witsimu'ɨa kanihɨkɨtɨni, mɨkɨ naitɨ wiya Yawé hetsɨa kanimiemetɨni.
16 E o sacerdote o queimará sobre o altar; alimento é da oferta queimada de cheiro suave. Toda a gordura será do Senhor.
17 »'Ikɨ kanihɨkɨtɨkamɨkɨ 'aitsika xexiɨyarima wahetsie mieme yamemɨtekahunikɨ, tsepa hakewa xemetiteni. Xuriya xepɨkakwa'ani meta wiya».
17 Estatuto perpétuo é pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura nem sangue algum comereis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.