Levítico 2

hch (HCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 »Xɨka xewitɨ tɨriku mawariyari Yawé hetsiemieme yetuamɨkɨ, mɨkɨ tɨriku mɨtɨxiyari 'aixɨa mɨ'ane pɨhɨkɨtɨni, hetsiena huriwa hatseitiyari peutituani meta 'ɨkwa witsimu'ɨa.
1 E quando alguma pessoa oferecer oferta de alimentos ao SENHOR, a sua oferta será de flor de farinha, e nela deitará azeite, e porá o incenso sobre ela;
2 Hikɨ 'Aruni niwemama mawari wewiwamete wahetsɨa kaniyetuamɨkɨ, mana xeimamayari panatituni harina witsimɨ'ane hatseiti mɨnɨ'ɨ meta 'ɨkwa witsimu'ɨa nɨkame, hikɨ mawari wewiwame 'imikieri ma'eriwa mawariyari mawari taiyametsie kanitataiyamɨkɨ. Mɨkɨ mawari Yawé mɨyetuiriyarɨwa taipa mieme witsimu'ɨa kanihɨkɨtɨni.
2 E a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha, e do seu azeite com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará como memorial sobre o altar; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor.
3 Tɨriku mɨtɨxiyari mawariyari muyuhayewa, 'Aruni meta niwemama wahetsiemieme katinayeimɨkɨ. Mɨkɨ 'imikieri taipa warɨkariekame Yawé hetsɨa mɨyetuiya, 'ikɨ pɨhɨkɨ waɨkawa mɨpatsie.
3 E o que sobejar da oferta de alimentos, será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, das ofertas queimadas ao Senhor.
4 »Kepauka xewitɨ tɨriku mɨtɨxiyari mawariyari mukwaxiyarie mɨyetuani huxunuta mieme, mɨkɨ paa 'aixɨa mɨ'anene pɨhɨkɨtɨni tikuxanariyame mɨkanɨ'ɨ, huriwa hatseitiyarikɨ xeɨkɨa pɨhawiyarieka meta paa huriwa hatseitiyari pɨwiriyarietɨkani.
4 E, quando ofereceres oferta de alimentos, cozida no forno, será de bolos ázimos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite.
5 »Xɨka tɨriku mɨtɨxiyari mawariyari xakɨtsie mukwaxiyarie xeyetuani, mɨkɨ 'imikieri tɨriku mɨtɨxiyari 'aixɨa mɨ'ane pɨhɨkɨtɨni tikuxanariyame kanɨkame, hatseitikɨ xeikɨa hawiyariekame.
5 E, se a tua oferta for oferta de alimentos cozida na caçoula, será da flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
6 Yayeyeume xepɨtitaraxɨani meta hatseiti xepanutituani. Mɨkɨ tɨriku 'imikieri mawariyari mɨhɨkɨkɨ.
6 Em pedaços a partirás, e sobre ela deitarás azeite; oferta é de alimentos.
7 »Xɨka tɨriku mɨtɨxiyari mawariyari xarita kwaxiyariekame pe'ixatɨani, mɨkɨ 'imikieri harina mɨtɨxiyari 'aixɨa mɨ'ane pɨhɨkɨtɨni hatseitikɨ xeikɨa pɨhawiyarieka.
7 E, se a tua oferta for oferta de alimentos de frigideira, far-se-á da flor de farinha com azeite.
8 Tɨriku 'imikieriyari mɨpaɨ reukuwewiyakame xepɨ'atɨani Yawé hetsɨa, hikɨ mawari wewiwame pepɨyetuirieni, mɨkɨ pɨyɨaneni mawari taiyametsie miyetuani.
8 Então trarás a oferta de alimentos, que se fará daquilo, ao Senhor; e se apresentará ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 Mawari wewiwame mɨkɨ 'imikieri yapaɨmeme 'anatitume mawari ma'eriwa mɨhɨkɨtɨnikɨ, mawari taiyametsie pitataiya. Mɨkɨ 'imikieri Yawé mɨyetuiriyarɨwa taipa mieme witsimu'ɨa kanihɨkɨtɨni.
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de alimentos como memorial, e a queimará sobre o altar; oferta queimada é de cheiro suave ao Senhor.
10 Tɨriku mɨtɨxiyari mawariyari muyuhayewa, 'Aruni meta niwemama wahetsiemieme kanayeimɨkɨ. Mɨkɨ 'imikieri taipa warɨkariekame Yawé hetsɨa mɨyetuiya, mɨkɨ pɨhɨkɨ waɨkawa mɨpatsie.
10 E, o que sobejar da oferta de alimentos, será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, das ofertas queimadas ao Senhor.
11 »Xeme 'imikieri Yawé xemɨyetuirieni tikuxanariyame pɨkanɨka, xiete meta tikuxanariyame pɨkatitaiyarɨwani mɨkɨ 'imikieri Yawé mɨyetuiriyarie taipa mieme mɨhɨkɨkɨ.
11 Nenhuma oferta de alimentos, que oferecerdes ao Senhor, se fará com fermento; porque de nenhum fermento, nem de mel algum, oferecereis oferta queimada ao Senhor.
12 Xiete meta tikuxanariyame Yawé xepɨte'anutɨkirieni mawari matɨari mieme mayanikɨ, peru mɨkɨ mawari taiyametsie xepɨkatehapineni witsimu'ɨa hepaɨ.
12 Deles oferecereis ao Senhor por oferta das primícias; porém sobre o altar não subirão por cheiro suave.
13 Naime 'imikieritetsie xemiyetuirieni pɨti'unamatɨkani, hatsuaku xekakaɨyari tɨratuyatsie 'una heuyewetɨ pɨkahayeikani. Naime mɨkɨ 'imikierite pɨti'unamatɨkani.
13 E todas as tuas ofertas dos teus alimentos temperarás com sal; e não deixarás faltar à tua oferta de alimentos o sal da aliança do teu Deus; em todas as tuas ofertas oferecerás sal.
14 »Xɨka Yawé 'imikieri matɨari tɨriku mɨtikaxuawere xexatɨakuni, mɨkɨ tɨriku mɨhehekwa pɨhɨkɨtɨni, meta pɨtɨxieka yaxeikɨata xatɨtsie pɨxarikietɨkani. Mɨkɨ mexɨakame 'imikieriyari mɨhɨkɨkɨ.
14 E, se fizeres ao Senhor oferta de alimentos das primícias, oferecerás como oferta de alimentos das tuas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo; isto é, do grão trilhado de espigas verdes cheias.
15 Mɨkɨ 'imikieritetsie huriwa hatseitiyari meta 'ɨkwa witsimu'ɨa pepanutituani.
15 E sobre ela deitarás azeite, e porás sobre ela incenso; oferta é de alimentos.
16 Mawari wewiwame tɨriku mɨhehekwa meta mɨtɨxiyari yapaɨmeme pɨtitaiya mawari ma'eriwa mɨhɨkɨtɨnikɨ, huriwa hatseitiyari meta 'ɨkwa witsimu'ɨa naime yɨnɨkame. Mɨkɨ 'imikieri taipa mieme Yawé muxatɨarie kanihɨkɨtɨni.
16 Assim o sacerdote queimará o seu memorial do seu grão trilhado, e do seu azeite, com todo o seu incenso; oferta queimada é ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.