Levítico 24

hch (HCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yawé Muitsexi mɨpaɨ katiniutahɨawe:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 «'Ixaheritsixi mɨpaɨ ketiniwaruta'aitɨa huriwa hatseitiyari hɨkɨamekɨ pɨnariekame memɨmatsi'atɨirienikɨ, tukita muyehekɨakakɨ. Mɨpaɨ kɨxeme yuheyemekɨ pɨtatɨkani.
2 Ordena aos filhos de Israel que te tragam, para o candeeiro, azeite de oliveira, puro, batido, a fim de manter uma lâmpada acesa continuamente.
3 'Aruni 'ixuriki tukiyarita kɨxemete kanikuha'aritamɨkɨ, 'ixuriki meuwie hɨxie Kakaɨyari tɨratuya mɨwayekatsie, tɨkarikɨ mɨtakakɨ Yawé hɨxie. 'Ikɨ 'aitsika yuheyemekɨ payani xenuiwarite 'umemahu wahetsiemieme.
3 Arão a conservará em ordem perante o Senhor, continuamente, desde a tarde até a manhã, fora do véu do testemunho, na tenda da revelação; será estatuto perpétuo pelas vossas gerações.
4 Kɨxemete, kɨxeme 'uitɨwameta hurukɨ mɨwewiyatɨkata 'uyewetɨkaitɨ yuheyemekɨ pɨtatɨkani Yawé hɨxie.
4 Sobre o candelabro de ouro puro conservará em ordem as lâmpadas perante o Senhor continuamente.
5 »Tɨriku mɨtɨxiyari 'aixɨa mɨ'ane kenewatituka keneutikwaxiya huxunuta tamamata heimana huta tsuirayari. Xexuitɨ mɨkɨ nauka kiruyari pɨraheteni.
5 Também tomarás flor de farinha, e dela cozerás doze pães; cada pão será de dois décimos de efa.
6 Yawé hɨxie kenamana mexa hurukɨ xeikɨa mɨwewiyatsie, hutakɨa 'ataxewime payari xexuimetsie 'anuyemanetɨkaime.
6 E pô-los-ás perante o Senhor, em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa de ouro puro.
7 Xexuime xurukuyaritsie 'ɨkwa witsimu'ɨa hɨkɨakame pepeutamanatɨyani. Mɨpaɨ paa ma'eriwa mawariyari Yawé muxatɨarie taipa warɨkariekame kanihɨkɨtɨkamɨkɨ.
7 Sobre cada fileira porás incenso puro, para que seja sobre os pães como memorial, isto é, como oferta queimada ao Senhor;
8 'Ikɨ paa Yawé kaniyetuiriyarɨwamɨkɨ yuheyemekɨ xawatikɨ. 'Ikɨ kanihɨkɨtɨni 'aitsika 'aixɨa mɨ'ane 'ixaheritsixi kaniwahetsiemiemetɨni.
8 em cada dia de sábado, isso se porá em ordem perante o Senhor continuamente; e, a favor dos filhos de Israel, um pacto perpétuo.
9 Mɨkɨ paa 'Aruni hetsiemieme pɨhɨkɨ meta niwemama, mɨkɨ muyepatsietsie mepitikwani. Mawarika yamɨpaɨme waɨkawa mɨpatsie mɨhɨkɨkɨ Yawé muxatɨarie mawari taipa warɨkariekame. Mɨkɨ 'aitsika yuheyemekɨ 'aixɨa mɨ'ane kanihɨkɨtɨni yaxemɨtekahunikɨ».
9 Pertencerão os pães a Arão e a seus filhos, que os comerão em lugar santo, por serem coisa santíssima para eles, das ofertas queimadas ao Senhor por estatuto perpétuo.
10 'Ixaheritsixi watsata xewitɨ tewi puyeikakai maamaya 'Ixaheri tewiyari pɨhɨkɨtɨkai, paapayata 'ekipitutanaka tihɨkɨtɨkai. Hikɨ heiwa mɨkɨ tewi 'ixaheri tewiyari hamatɨa mematiteitsie 'imieri mekaniutsutɨani.
10 Naquele tempo apareceu no meio dos filhos de Israel o filho duma mulher israelita, o qual era filho dum egípcio; e o filho da israelita e um homem israelita pelejaram no arraial;
11 Matsi 'ukaratsi 'ixaheri tewiyari nu'aya, 'axatayɨnike, Yawé 'utaterɨwatɨ hepaɨtsitana 'axakaniutayɨni, hikɨ Muitsexi hetsɨa mekaneihana. (Maamaya Tserumiti katinitewakaitɨni Riwɨri niweya, Rani nuiwarieyatɨtɨ).
11 e o filho da mulher israelita blasfemou o Nome, e praguejou; pelo que o trouxeram a Moisés. Ora, o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
12 Hikɨ kananutahɨiyani kepaukake Yawé yamɨtiwatahɨawekekai kememiyurienikekaikɨ.
12 Puseram-no, pois, em detenção, até que se lhes fizesse declaração pela boca do Senhor.
13 Hikɨ Yawé Muitsexi mɨpaɨ katiniutahɨawe:
13 Então disse o Senhor a Moisés:
14 «'Axatiniukame xematiteitsie xekenayenɨ'a. Kemɨ'ane memi'eni mɨkɨ yumamakɨ mu'uyatsie mekeheutimeni meta memuyuxeɨrie yunaitɨ mekanitituaxixɨakuni.
14 Tira para fora do arraial o que tem blasfemado; todos os que o ouviram porão as mãos sobre a cabeça dele, e toda a congregação o apedrejará.
15 Mɨpaɨ 'ixaheritsixi ketiniwaretahɨawi: “Kemɨ'ane 'axamɨtayɨni yukakaɨyari hepaɨtsita, katinika'eniexɨmɨkɨ 'axakememɨtiuyurikɨ”.
15 E dirás aos filhos de Israel: Todo homem que amaldiçoar o seu Deus, levará sobre si o seu pecado.
16 Yaxeikɨata, kemɨ'ane Yawé kemɨtitewakɨ mɨtaterɨwa yuhepaɨ tewi 'axatitahɨaweke kanimieriemɨkɨ. Memuyutixexeɨriwa yunaitɨ mekanitituaxixɨakuni. Tsepanetɨ 'ateewa mɨkiekame yatɨni mana munuiwame, xɨka Yawé 'utaterɨwa yuhepaɨ tewi hepaɨtsita 'axatayɨnike. Mɨkɨ kanimieriemɨkɨ.
16 E aquele que blasfemar o nome do Senhor, certamente será morto; toda a congregação certamente o apedrejará. Tanto o estrangeiro como o natural, que blasfemar o nome do Senhor, será morto.
17 »Kemɨ'ane xeime tewi mɨmieni, mɨkɨta kanimieriemɨkɨ.
17 Quem matar a alguém, certamente será morto;
18 »Xɨka xewitɨ xeime tewatsiekame 'umieni, xeime tewa kanikɨhɨamɨkɨ.
18 e quem matar um animal, fará restituição por ele, vida por vida.
19 »Kemɨ'ane yuhepaɨ tewi mɨtikwinitɨani, yaxeikɨata mɨkɨ kanitikwinitɨariemɨkɨ titakɨ mɨtikwinitɨa:
19 Se alguém desfigurar o seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:
20 Xɨka xeime 'umeya 'akamura mɨkɨta 'umeya ke'akamuriyarieni, Xɨka xeime hɨxieya watituni mɨkɨta hɨxieya kewatituiyani, xɨka tameya 'anaye'una mɨkɨta tameya ke'anaye'uniyarieni, pɨtiuka'eniwani yuwaiyaritsie ketitakɨ mɨyamɨtiuyurikɨ.
20 quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente; como ele tiver desfigurado algum homem, assim lhe será feito.
21 »Kemɨ'ane tewatsiekame mumieni xeime kaniyetuamɨkɨ mimikɨ, matsi kemɨ'ane tewi mumieni mɨkɨta kanimieriemɨkɨ.
21 Quem, pois, matar um animal, fará restituição por ele; mas quem matar um homem, será morto.
22 Yuxewitɨ 'inɨari niukiyari katinita'aitamɨkɨ, 'ena nuiwakame meta 'ateewa kiekame wahetsie. Ne Yawé xekakaɨyari nekanihɨkɨtɨni».
22 uma mesma lei tereis, tanto para o estrangeiro como para o natural; pois eu sou o Senhor vosso Deus.
23 Muitsexi 'ikɨ naime 'ixaheritsixi katiniwarutaxatɨani, 'axatiniukame memakuteitsie mekanayenɨ'ani, mana mekaneitituaxixɨani. Yawé Muitsexi kemɨtiuta'aitɨakai 'ixaheritsixi mɨpaɨ mekateniuyurieni.
23 Então falou Moisés aos filhos de Israel. Depois eles levaram para fora do arraial aquele que tinha blasfemado e o apedrejaram. Fizeram, pois, os filhos de Israel como o Senhor ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.