Levítico 17
hch (HCH) vs NTLH
1 Yawé Muitsexi katiniuta'aitɨani,
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 'Aruni meta niwemama meta 'ixaheritsixi yunaime mɨpaɨ mɨtiwatahɨawekɨ: «'Ikɨ kanihɨkɨtɨni Yawé mɨtati'aitɨa:
2 dar a Arão, aos filhos de Arão e a todo o povo de Israel as seguintes leis :
3 »Kepauka xewitɨ 'ixaheri tewiyari wakaxi yatɨni muxa meta tsipu, mɨtimawa mematiteitsie yatɨni 'ateewa paitɨ.
3 Se um israelita matar um boi, ou um carneirinho, ou um cabrito dentro ou fora do acampamento
4 Mɨkɨ hetsiena pɨrahɨiyani xuriya metayeurikɨ meta mɨkaheihakɨ 'ixuriki tukiyari mɨranutahakitɨretsie mumierienikɨ, muwa mixatɨanikɨ mawari Yawé hetsiemieme mayanikɨ tukieya hɨxie. 'Ayumieme mɨkɨ payeweiyarieni yuteɨterima watsata.
4 e não levar o animal até a entrada da Tenda Sagrada para oferecê-lo como sacrifício a Deus, o Senhor , esse homem será expulso do meio do povo de Israel. Ele é culpado; é como se tivesse matado uma pessoa.
5 'Ikɨ 'aitsika kanihɨkɨtɨni 'ixaheritsixi Yawé memɨ'atɨiriwanikɨ mawari yeuta memɨtiwewiwa. Mawari wewiwame hetsɨa mepi'atɨwani 'ixuriki tukiyari mɨranutahakitɨretsie, Yawé memɨyetuirienikɨ 'aixɨa memɨteyuxeiyani mawariyari mayanikɨ.
5 Portanto, os israelitas, em vez de matarem os animais no campo, deverão levá-los ao sacerdote, em frente da Tenda Sagrada. Ali matarão os animais e os apresentarão ao Senhor como oferta de paz.
6 Mawari wewiwame xuriya pɨtayeurieni mawari taiyame Yawé tipiinieyatsie, 'ixuriki tukiyarita mɨranutahakitɨretsie, meta wiyayari kanititaiyamɨkɨ witsimu'ɨa Yawé minake mɨhɨkɨkɨ.
6 O sacerdote borrifará com o sangue o altar que fica em frente da Tenda Sagrada e ali queimará a gordura do animal. O cheiro dessa oferta é agradável ao Senhor .
7 Hatsuakuri mawari mepɨkawaxatɨani yukakaɨyarixi memɨwarexeiya, tsipuri 'ukitsi wahepaɨ me'aneneme memɨwarutiwewi. 'Ikɨ 'aitsika yuheyamekɨ 'aixɨa mɨ'ane kanihɨkɨtɨni mɨkɨ wahetsimieme meta watɨɨriyama.
7 Daqui em diante e para sempre, os israelitas nunca mais oferecerão sacrifícios aos demônios do deserto; pois, se fizerem isso, estarão sendo infiéis a Deus.
8 »Kepauka xewitɨ 'Ixaheri tewiyari yatɨni 'ateewa kiekame xehamatɨa muka mawari taiyariyari mɨyetuani yatɨni mawari,
8 Todos os israelitas e todos os estrangeiros que vivem no meio do povo de Israel apresentarão ao Senhor as suas ofertas que são completamente queimadas ou qualquer outro sacrifício
9 xɨka kaheihana 'ixuriki tukiyarita mɨranutahakitɨritsie Yawé mɨxatɨanikɨ, mɨkɨ payeweiyarieni yuteɨterima watsata.
9 somente na entrada da Tenda Sagrada e em nenhum outro lugar. Quem desobedecer será expulso do meio do povo.
10 »Kepauka xewitɨ 'ixaheritsixi yatɨni 'ateewa kiekame xehamatɨa muka xɨka naime tsepa tita mɨtixuriyaya tikwaka, ne nepɨyeha'ani hepaɨtsitana meta teɨterimama wahetsɨa nekaneyeweiyamɨkɨ.
10 Se um israelita ou um estrangeiro que vive no meio do povo de Israel comer sangue, Deus ficará contra ele e o expulsará do meio do povo.
11 Yunaitɨ memɨte'ayeneniere xuriyakɨ mekanayeneniereni. Ne nekɨmana nepɨxeyetuirie mawari taiyametsie, xemɨxɨnarienikɨ yuxexuitɨ, mɨkɨ xuriyakɨ katiniyɨmɨkɨ xemɨxɨnarienikɨ.
11 Pois a vida de todo ser vivente está no sangue. É por isso que Deus mandou que o sangue dos animais oferecidos como sacrifício fosse derramado no altar a fim de conseguir o perdão dos pecados do povo. Pois é o sangue, isto é, a vida, que tira os pecados.
12 'Ayumieme mɨpaɨ nepɨtixekɨhɨawe: Xewitɨ xeme xuriya pɨkakwa'ani, meta 'ateewa kiekame pɨka'itikwani xehetsɨa 'ukaitɨ.
12 Por isso o Senhor diz que nenhum israelita e nenhum estrangeiro que vive no meio do povo podem comer sangue.
13 »Xewitɨ 'ixaheritsixi yatɨni 'ateewa kiekame xehetsɨa 'ukaitɨ xɨka tixaɨtɨ remieni yeutanaka yatɨni weurai memitikwanikɨ memupitɨarie, mɨkɨ xuriyaya 'ayekuname kwiepa mɨtayeurieni penuteuku,
13 Quando um israelita ou um estrangeiro que vive no meio do povo caçar um animal ou uma ave que se pode comer, ele deverá deixar que o sangue corra para o chão e depois deverá cobri-lo com terra.
14 yunaitɨ memɨte'ayeneniere xuriyakɨ mekanayeneniereni. 'Ayumieme yanepɨtixekuhɨawe: Memɨtexɨawe waxuriya xepɨkakwa'ani, yunaitɨ memɨte'ayaneniere xuriyakɨ mekanayeneniereni, kemɨ'ane mitikwani mɨkɨ payeweiyarieni yuteɨterima watsata.
14 A vida de todo ser vivente está no sangue, e é por isso que Deus diz aos israelitas que não comam o sangue de nenhum animal, pois o sangue é a vida. Quem comer sangue será expulso do meio do povo de Israel.
15 »Yunaitɨ 'ixaheritsixi yatɨni 'ateewa kiekame xɨka xewitɨ wai 'utikwani 'ɨrawe 'imieyu yanɨtsɨtɨni heititsanaxɨaku, mɨkɨ yu'ixuriki pɨti'ekwa meta hakɨ pɨti'ɨwa, ka'itiyatɨ puyuhayewa kepauka mɨkɨyɨretsieke 'anakeri 'itiyatɨ payani.
15 Qualquer um, seja israelita ou estrangeiro, que comer a carne de um animal que tenha tido morte natural ou que tenha sido morto por outros animais deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho; e ficará impuro até o pôr do sol. Depois ficará puro de novo.
16 Xɨkari yu'ixuriki ka'uti'ekwa meta xɨka ka'uti'ɨwa, mɨkɨ 'axamɨtiuyurikɨ tiuka'eniwatɨ payani».
16 Mas, se não lavar a roupa e se não tomar um banho, essa pessoa será castigada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.