Levítico 17
hch (HCH) vs ARA
1 Yawé Muitsexi katiniuta'aitɨani,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 'Aruni meta niwemama meta 'ixaheritsixi yunaime mɨpaɨ mɨtiwatahɨawekɨ: «'Ikɨ kanihɨkɨtɨni Yawé mɨtati'aitɨa:
2 Fala a Arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel e dize-lhes: Isto é o que o Senhor ordenou, dizendo:
3 »Kepauka xewitɨ 'ixaheri tewiyari wakaxi yatɨni muxa meta tsipu, mɨtimawa mematiteitsie yatɨni 'ateewa paitɨ.
3 Qualquer homem da casa de Israel que imolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial ou fora dele,
4 Mɨkɨ hetsiena pɨrahɨiyani xuriya metayeurikɨ meta mɨkaheihakɨ 'ixuriki tukiyari mɨranutahakitɨretsie mumierienikɨ, muwa mixatɨanikɨ mawari Yawé hetsiemieme mayanikɨ tukieya hɨxie. 'Ayumieme mɨkɨ payeweiyarieni yuteɨterima watsata.
4 e os não trouxer à porta da tenda da congregação, como oferta ao Senhor diante do seu tabernáculo, a tal homem será imputada a culpa do sangue; derramou sangue, pelo que esse homem será eliminado do seu povo;
5 'Ikɨ 'aitsika kanihɨkɨtɨni 'ixaheritsixi Yawé memɨ'atɨiriwanikɨ mawari yeuta memɨtiwewiwa. Mawari wewiwame hetsɨa mepi'atɨwani 'ixuriki tukiyari mɨranutahakitɨretsie, Yawé memɨyetuirienikɨ 'aixɨa memɨteyuxeiyani mawariyari mayanikɨ.
5 para que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrifícios, que imolam em campo aberto, os apresentem ao Senhor , à porta da tenda da congregação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios pacíficos ao Senhor .
6 Mawari wewiwame xuriya pɨtayeurieni mawari taiyame Yawé tipiinieyatsie, 'ixuriki tukiyarita mɨranutahakitɨretsie, meta wiyayari kanititaiyamɨkɨ witsimu'ɨa Yawé minake mɨhɨkɨkɨ.
6 O sacerdote aspergirá o sangue sobre o altar do Senhor , à porta da tenda da congregação, e queimará a gordura de aroma agradável ao Senhor .
7 Hatsuakuri mawari mepɨkawaxatɨani yukakaɨyarixi memɨwarexeiya, tsipuri 'ukitsi wahepaɨ me'aneneme memɨwarutiwewi. 'Ikɨ 'aitsika yuheyamekɨ 'aixɨa mɨ'ane kanihɨkɨtɨni mɨkɨ wahetsimieme meta watɨɨriyama.
7 Nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos demônios, com os quais eles se prostituem; isso lhes será por estatuto perpétuo nas suas gerações.
8 »Kepauka xewitɨ 'Ixaheri tewiyari yatɨni 'ateewa kiekame xehamatɨa muka mawari taiyariyari mɨyetuani yatɨni mawari,
8 Dize-lhes, pois: Qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós que oferecer holocausto ou sacrifício
9 xɨka kaheihana 'ixuriki tukiyarita mɨranutahakitɨritsie Yawé mɨxatɨanikɨ, mɨkɨ payeweiyarieni yuteɨterima watsata.
9 e não o trouxer à porta da tenda da congregação, para oferecê-lo ao Senhor , esse homem será eliminado do seu povo.
10 »Kepauka xewitɨ 'ixaheritsixi yatɨni 'ateewa kiekame xehamatɨa muka xɨka naime tsepa tita mɨtixuriyaya tikwaka, ne nepɨyeha'ani hepaɨtsitana meta teɨterimama wahetsɨa nekaneyeweiyamɨkɨ.
10 Qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós que comer algum sangue, contra ele me voltarei e o eliminarei do seu povo.
11 Yunaitɨ memɨte'ayeneniere xuriyakɨ mekanayeneniereni. Ne nekɨmana nepɨxeyetuirie mawari taiyametsie, xemɨxɨnarienikɨ yuxexuitɨ, mɨkɨ xuriyakɨ katiniyɨmɨkɨ xemɨxɨnarienikɨ.
11 Porque a vida da carne está no sangue. Eu vo-lo tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pela vossa alma, porquanto é o sangue que fará expiação em virtude da vida.
12 'Ayumieme mɨpaɨ nepɨtixekɨhɨawe: Xewitɨ xeme xuriya pɨkakwa'ani, meta 'ateewa kiekame pɨka'itikwani xehetsɨa 'ukaitɨ.
12 Portanto, tenho dito aos filhos de Israel: nenhuma alma de entre vós comerá sangue, nem o estrangeiro que peregrina entre vós o comerá.
13 »Xewitɨ 'ixaheritsixi yatɨni 'ateewa kiekame xehetsɨa 'ukaitɨ xɨka tixaɨtɨ remieni yeutanaka yatɨni weurai memitikwanikɨ memupitɨarie, mɨkɨ xuriyaya 'ayekuname kwiepa mɨtayeurieni penuteuku,
13 Qualquer homem dos filhos de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós que caçar animal ou ave que se come derramará o seu sangue e o cobrirá com pó.
14 yunaitɨ memɨte'ayeneniere xuriyakɨ mekanayeneniereni. 'Ayumieme yanepɨtixekuhɨawe: Memɨtexɨawe waxuriya xepɨkakwa'ani, yunaitɨ memɨte'ayaneniere xuriyakɨ mekanayeneniereni, kemɨ'ane mitikwani mɨkɨ payeweiyarieni yuteɨterima watsata.
14 Portanto, a vida de toda carne é o seu sangue; por isso, tenho dito aos filhos de Israel: não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a vida de toda carne é o seu sangue; qualquer que o comer será eliminado.
15 »Yunaitɨ 'ixaheritsixi yatɨni 'ateewa kiekame xɨka xewitɨ wai 'utikwani 'ɨrawe 'imieyu yanɨtsɨtɨni heititsanaxɨaku, mɨkɨ yu'ixuriki pɨti'ekwa meta hakɨ pɨti'ɨwa, ka'itiyatɨ puyuhayewa kepauka mɨkɨyɨretsieke 'anakeri 'itiyatɨ payani.
15 Todo homem, quer natural, quer estrangeiro, que comer o que morre por si ou dilacerado lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde; depois, será limpo.
16 Xɨkari yu'ixuriki ka'uti'ekwa meta xɨka ka'uti'ɨwa, mɨkɨ 'axamɨtiuyurikɨ tiuka'eniwatɨ payani».
16 Mas, se não as lavar, nem banhar o corpo, levará sobre si a sua iniquidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.